NOTAS COMPLETAS

 

 

LIBROS Y FOLLETOS

 

Normas generales

Áreas

La nota bibliográfica para libros y folletos sirve de base y punto de comparación para todas las demás. Por lo general se inicia con el registro del autor o del título. Con algunas salvedades, que se expondrán más adelante, el orden de las distintas áreas es el siguiente:

 

  1. Autor o título uniforme.

  2. Título propio de la obra.

  3. Responsabilidad compartida, secundaria o asociada.

  4. Edición.

  5. Serie monográfica.1

  6. Pie de imprenta.

  7. Número de páginas y/o volúmenes.

 

Elementos

Cada área se compone de elementos como los siguientes:

 

  1. Dos o tres autores individuales en el área de responsabilidad principal.

  2. Título y subtítulo.

  3. Coautores institucionales, editores, compiladores, traductores, ilustradores, etc., en el área de responsabilidad compartida, secundaria o asociada.

  4. Número y/o características de la edición.

  5. Serie, subserie y número de ambas.

  6. Ciudad, editorial y fecha de publicación en el pie de imprenta.

  7. Número de volumen seguido de número de página.

 

Puntuación

Con muy pocas excepciones, basta con seguir el uso común y corriente, de la puntuación para la composición de las notas.

Se utilizan comas para la separación entre el área del autor y la del título. Éste va seguido de un paréntesis. La coma que correspondería al título se coloca al cerrarse el paréntesis si va seguido del número de páginas o volúmenes. Por eso sale sobrando la coma con que concluiría en este caso el pie de imprenta.

Se utiliza el signo de punto y coma para separar el área de responsabilidad compartida, secundaria o asociada, del área de la edición, lo mismo que ésta del pie de imprenta.

Se utiliza el signo de dos puntos o de punto y coma para separar el título del subtítulo. El signo de dos puntos se utiliza también para separar el registro de lugar del registro de editorial en el área del pie de imprenta.

En el resto de los casos la puntuación debe seguirse usando con uniformidad y flexibilidad. Lo importante es que sirva para distinguir las áreas que corresponden a la misma nota, y los elementos que corresponden a la misma área.

 

 

Autores

La mayor parte de las referencias a libros y folletos se inicia con el nombre del autor individual o colectivo en la forma usual.2

 

Autores Individuales

Se consideran autores individuales los responsables del contenido principal de las obras: los escritores, filósofos, científicos, técnicos, pintores, cartógrafos, compositores, bibliógrafos, etc., que ofrecen sus propios trabajos y, por otra parte, los directores, editores, coordinadores, compiladores, etc., de los trabajos de otros autores.

 

a) Nombres y apellidos

Las notas se registran sin alfabetizar en el mismo orden en que se van citando las obras, al contrario de lo que ocurre con la bibliografía que, por lo general, se alfabetiza de acuerdo con el apellido.

Los nombres se registran en la forma preferida por los autores de las obras y por las editoriales que publican éstas: con un apellido en el caso de Alfonso Reyes, con dos en el de Jesús Reyes Heroles y con ninguno en el caso de José Agustín Ramírez. Se escribe T. S. (con un espacio entre las iniciales) aunque se sepa el nombre completo de Thomas Stearns Eliot, y Paco Ignacio Taibo II, aunque también se le conozca como Francisco Ignacio Taibo jr.

 Los autores de apellido europeo generalmente se registran en las notas primero por el nombre y luego por el apellido siempre que aparecen ambos. Los autores chinos que han escrito en chino se registran primero por el apellido como Mao Tsê-tung en el ejemplo 7. Lo mismo puede hacerse con los autores japoneses que han escrito en japonés; pero en este caso hay también la tendencia a seguir la norma europea, sobre todo si el autor coloca su nombre antes del apellido, como lo hace Yoshida en la obra citada en el ejemplo 14.

 

1 Alfonso Reyes, Marginalia: primera, segunda y tercera series; Las burlas veras: primera, segunda y tercera series (Letras Mexicanas; Obras Completas, 22; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1989), pp. 21-22. (M860.4/R457ob/v.22).

2  Fernando Lleras de la Fuente, El corazón suspenso (prólogo: Jorge Eliécer Ruiz; La Granada Entreabierta, 50; Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1989), 83p. (C861.4/L17912c).

3   Francisco Monterde, La que volvió a la vida: comedia en tres actos (México, [D.F.]: Talleres Gráficos de la Nación, [c]1926), 88p. (M862.4/ M778q).

4 Francisco Monterde, Oro negro: pieza en tres actos.  (México, [D.F.]: Talleres Gráficos de la Nación, [c]1927), 105p. (M862.4/M7783o).

5  Jesús Reyes Heroles, El liberalismo mexicano en pocas páginas: caracterización y vigencia (selección: Alfonso Castañón y Otto Granados; Lecturas Mexicanas, 100; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica [para la] Secretaría de Educación Pública, c1985), p. 353. (323.4/R4573l).

6 José Agustín, Luz externa (Narrativa; México, D.F.: Grijalbo, c1990), p.108. (M863.4/R173l).

7 Mao Tsê-tung, An anthology of his writings (ed. e intr.: Anne Fremantle; Mentor Book; Nueva York: New American Library, c1962), p.153. (951.05/ M296m).

8 Mariano Azuela, Los de abajo (edición crítica coordinada por Jorge Ruffinelli; liminar: Carlos Fuentes; Archivos, 5; México, D.F.: Secretaría de Educación Pública bajo los auspicios de la UNESCO, c1988) p. xv. (M863.4/A997d/1988).

9 Mariano Azuela, La luciérnaga (México, D.F.: Novaro-México, c1955), p.115. (M863.4/A997l).

10 Miguel de la Madrid Hurtado, Estudios de derecho constitucional (presentación: Héctor Fix-Zamudio; Serie G: Estudios Doctrinales, 24; México, D.F.: Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1977), pp.5-7. (342.72/M183e).

11 Noam Chomsky, La nueva sintaxis: teoría de la reunión y el ligamiento (Paidós Comunicación, 29; Barcelona: Paidós, c1988), p.31. (415/Ch548n).

12 Paco Ignacio Taibo II, La lejanía del tesoro (México, D. F.: Planeta Mexicana y Joaquín Mortiz, c1992), pp.[7]-125. (M863.4/T129l).

13 T.S. Eliot, Cuatro cuartetos (tr.:José Emilio Pacheco; Cuadernos de la Gaceta, 59; México, D.F.: El Colegio Nacional y Fondo de Cultura Económica, c1989), 51p. (821.91/E46).

14 Shigeru Yoshida, The Yoshida memoirs: the story of Japan in crisis (tr.: Kenichi Yoshida; Boston: Houghton Mifflin; Cambridge, Mass.: Riverside, 1962, c1961), p. 284. (952.04/Y65y).

 

b) Pseudónimos

Cuando el autor escribe con uno o más pseudónimos pero es más conocido por su nombre original, se prefiere éste para iniciar la referencia, como en el caso de la Antología de Fernando Pessoa. Cuando la referencia empieza con el nombre original y el libro registra el pseudónimo en forma prominente, se añade éste después del título como cuando Pessoa firma su libro de Poesías con el heterónomo de Álvaro de Campos.  Se prefiere usar el pseudónimo cuando el autor es más conocido por éste, como el del Canto general.

 

15 Fernando Pessoa, Antología (selección, traducción y prólogo: Octavio Paz; Poemas y Ensayos; México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, c1962), pp.9-41. (869.33/P475a).

16 Fernando Pessoa, Poesías de Álvaro de Campos (Obras Completas, 2; Lisboa: Atica, 1958), pp.250-257. (869.13/C198p).

17 Pablo Neruda, Canto general (ed.: Enrico Mario Santí; Letras Hispánicas; Madrid: Cátedra, c1990), p.7. (860.9/L649/v.318).

 

c) Añadidos

Por lo general los nombres se registran prescindiendo de títulos académicos, profesionales, militares, etc.; pero se acostumbra añadir, cuando esto sirve para identificar mejor al autor, la mención de santidad, como en el caso de Tomás de Aquino; otras designaciones religiosas, como la de Sor Juana; y títulos de nobleza, como el del Marqués de Santillana (ej. 20).

 

18 Santo Tomás de Aquino, Suma contra las gentiles (tr. e intr.: Carlos Ignacio González; “Sepan Cuantos...,” 317; México, D.F.: Porrúa, c1977), p. 127. (230.2/T655sge).

19 Sor Juana Inés de la Cruz, Florilegio: poesía, teatro, prosa (selección y prólogo: Elías Trabulse; Clásicos de la Literatura Mexicana; México, D.F.: Promexa, [c]1979), xxxi. (M861/J91f).

20 Íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana, Canciones y decires (ed. y notas: Vicente García de Diego; Clásicos Castellanos; Madrid: Espasa-Calpe, c1932), p. xxxiii. (860.8/S235c).

 

Los informes, discursos, oficios, declaraciones y otras expresiones oficiales de los funcionarios pueden registrarse por el nombre de los mismos, seguido del cargo que desempeñan.3  No se menciona el cargo en el caso de las obras producidas a título puramente personal.

 

21 Aarón Sáenz, La política internacional de la Revolución: estudios y documentos (prólogo: Manuel González Ramírez; Vida y Pensamiento de México; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1961), p. 23. (972.09/S127p).

22 Aarón Sáenz, Gobernador de Nuevo León (1927-1930), Correspondencia (Sección: Correspondencia; Ramo: Gobernadores; Monterrey, N.L.: Archivo General del Estado de Nuevo León, 1989), 175p. (972.12/N964rs). El título dice 1926-1930.

23 José López Portillo, Quetzalcóatl (8 ed.; Biblioteca Mexicana, 35; México, D.F.: Joaquín Porrúa, c1982), 152p.

24 José López Portillo, Presidente de México (1976-1982), El Ejecutivo ante el Congreso: 1976-1982 (México, D.F.: Dirección General de Documentación y Análisis, Subsecretaría de Evaluación, Secretaría de Programación y Presupuesto, 1982), 241p. (320.972/M611e).

25 Juan Carlos I, Rey de España, Juramento, Proclamación, y Mensaje a los españoles (Madrid: Artes Gráficas EMA, c1975), p. 5. (f/320.946/J91j).

26 Kurt Waldheim, Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas (1971-1981), El desafío de la paz (tr.: Eduardo L. Suárez; Obras de Política y Derecho; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1981), p.107. (341.13/W158d).

27 Pío XII, Papa, L’opera della Chiessa per la concordia e la pacificazione tra la nazioni (prólogo: Tomaso Sillam; Roma: Banco de Roma, [1955]), p. 33. (f/322/P692o).

 

Autores colectivos

a) Reglas generales

Las entidades colectivas se registran como autoras de los programas, informes, reglamentos, normas técnicas, actas y en general las obras publicadas a nombre y en representación de las mismas.4

Este es el caso de las publicaciones de las fundaciones, las asociaciones civiles, las sociedades mercantiles, las universidades, los institutos de investigación, los partidos políticos, los sindicatos y en general los organismos nacionales e internacionales dotados de personalidad jurídica propia, e incluso otros grupos que carecen de ella.5

 Generalmente se omite el artículo con que se inicia el nombre de una entidad pero puede conservarse si forma parte oficialmente de la razón social y si se requiere para distinguir entre entidades de nombres similares, como en el caso de El Colegio de México.

  Por lo general se omiten, aunque pueden añadirse si sirven para evitar confusiones, las abreviaturas que indican el estatuto de la asociación civil, la sociedad anónima, etc., aunque aparezcan en obras como la del Colegio Nacional de Bibliotecarios, A. C., la de la Compañía Minera Cananea, S. A.

  Las dependencias y en general los componentes de las entidades se registran después del nombre de éstas, como el Centro de Estudios del ejemplo 30 y el Programa del ejemplo 33.

 

28 Asociación de Bibliotecarios de Instituciones de Enseñanza Superior e Investigación, “Normas para el servicio bibliotecario en instituciones de enseñanza superior e investigación”, en “Reglamento, Normas, y Código de préstamo interbibliotecario” (Archivo, 2; México, D.F.: ABIESI, 1976), 8h. (027.772/A148a/no.2).

29 Brandt Commission, Common crisis North-South: cooperation for world recovery (Pan World Affairs; Londres: Pan Books, c1983), p.77. (338.91/In38c).

30 El Colegio de México, Centro de Estudios Sociológicos, Programa de doctorado en ciencias sociales con especialidad en sociología: 1988-1991 (México, D.F.: El Colegio, c1989), pp. 193-200. (301.07/M6111p).

31 Colegio Nacional de Bibliotecarios, Acta constitutiva, estatuto y reglamento (Temas; México, D.F.: CNB, 1982), la paginación varía. (020.622/C691a).

32 Compañía Minera de Cananea, Santa Clara del Cobre, Michoacán, México (Fotografía y diseño: Alicia Ahumada Salaiz y David Maawad Velásquez; Texto e investigación: Arturo Herrera Cabañas; México, D.F.: CMC, 1988), p. 13. (917.35/C737s).

33 Fondo de los Hermanos Rockefeller, Programa de Estudios Especiales, La fuerza de la idea democrática (tr.: Alicia B. de Cabral; Manuales UTEHA, 212; Ciencias Sociales, 14; Estados Unidos a Mediados de Siglo, Informe, 6; México, D.F.: Unión Tipográfica Editorial Hispano Americana, c1964), p.93. (321.8/R682f).

34 Instituto Latinoamericano de Investigaciones Sociales, Bolivia, Etnias, educación y cultura: defendamos lo nuestro (La Paz: Nueva Sociedad [para el] ILDIS-Bolivia, c1991), pp.23-26. (980/In594e).

35 Nacional Financiera, Informe de actividades, 1988 ([México, D.F]: NF, [1989]), p. 23. (332.3/N1242a/1988).

36 Partido Comunista Mexicano, Programa del [PCM]: ¡hacia la revolución democrática de liberación nacional! (México, D.F.: Comité Central, 1966), p.13. (335.43/P273p).

37 Sindicato Mexicano de Electricistas, Contribución del SME a la resolución de los problemas de la industria eléctrica nacionalizada y a la unidad de los trabajadores electricistas (ilus.: Alberto Beltrán; México, D.F.: SME, 1963), p.83. (338.476213/S616c).

 

b) Unidades de gobierno

Los órganos principales de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial se registran bajo el nombre geográfico de la jurisdicción federal, estatal, etc., que les corresponde.

  Las dependencias, y en general los componentes subordinados a los órganos principales, pueden citarse directamente después del nombre geográfico cuando tienen un nombre distintivo, como el de la Dirección General de Culturas Populares que aparece en el ejemplo 43. Los que carecen de un nombre distintivo se registran después de la entidad a la que pertenecen, como la Unidad Regional del mismo ejemplo. Se acostumbra citar por lo menos la Secretaría de Educación Pública o la Subsecretaría de Cultura antes de la Dirección General de Bibliotecas a que se refiere el ejemplo 46, pero no es necesario hacerlo al referirse a la citada Dirección General de Culturas Populares aunque ésta forme parte de la misma Subsecretaría. Sin embargo, en la bibliografía habría que uniformar la entrada de ambas obras.

 

38 Canadá, Parliament, Senate, Special Committee on Science Policy, A science policy for Canada: report; 2: targets and strategies for the seventies (Chairman: Maurice Lamontagne; Ottawa: Queen's Printer,  [c]1972), p.489. (509.7107/C212s).

39 Chihuahua, Gobierno del Estado, Plan estatal de desarrollo urbano: versión abreviada ([s.l.]: Gobierno del Estado, [s.f.]), 134h. (301.360972/P6992cha). 

40 Estados Unidos, Congress, House of Representatives, Committee on Interstate and Foreign Commerce, Subcommittee on Energy and Power, 1980 standby gasoline rationing plan: hearings (96 Congress, 2 sess., January 31; June 23, and 27, 1980; Serial 96-167; Washington, D.C.: Government Printing Office, 1980), p. 201. (338.27285/E797n).

41 Guadalajara, Jalisco, Ayuntamiento,  Evolución de Guadalajara (Guadalajara, Jalisco: Universidad de Guadalajara, 1955), sin paginación. (917.233/G879e).

42 México, Congreso, Cámara de Diputados, Derechos del pueblo mexicano.  México a través de sus constituciones, 1: doctrina constitucional (Dirección General: Octavio A. Hernández; Dirección Editorial: Miguel Ángel Porrúa; 3 ed.; México, D.F.: 52 Legislatura, c1985), pp. 11-12. (342.72/M6116/1985).

43 México, Dirección General de Culturas Populares, Unidad Regional de Puebla, [comp.], Los días eran nuestros ...: vida y trabajo entre los obreros textiles de Atlixco (coordinación del proyecto: Luis Felipe Crespo Oviedo; 2 ed.; Testimonios; México, D.F.: Secretaría de Educación Pública, Universidad Autónoma de Puebla e Instituto Mexicano del Seguro Social, c1988), pp. 11-19. (331.7677/M611d).

44 México, Gobierno del Estado, Plan municipal de desarrollo urbano: Coyotepec [s.p.i.], sin paginación. (309.24/M6112p/Mex. Edo./Coy.).

45 México, Presidencia de la República, Oficina de Asesores, X [Décimo] Reporte gráfico sobre la economía mexicana (México, D.F.: la Oficina, 1982), h. 56. (330.972/M611re).

46 México, Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Bibliotecas, La biblioteca pública: lecturas escogidas (Temas de Bibliotecología, 3; México, [D.F.]: SEP, c1988) pp. 47-50. (025.04/T278/v.3).

47 México, Suprema Corte de Justicia de la Nación, La Suprema Corte de Justicia a mediados del siglo XIX  (por Lucio Cabrera Acevedo; Editor Responsable: Ernesto Díaz Infante Aranda; Producción Gráfica: Ignacio Reyes García; México, D.F.: la Corte, c1987), p.174. (CE/347.9972/M6116s).

 

c) Organismos descentralizados

Los órganos desconcentrados, las empresas paraestatales y las instituciones autónomas se registran por su nombre propio como El Colegio de México (ej. 30), Nacional Financiera (ej. 35),6 y los siguientes (48-54). Los componentes se citan en orden jerárquico decreciente pero, como ocurre también con las entidades centralizadas, pueden omitirse las unidades intermedias que sean innecesarias para identificar a las que son directamente responsables de la publicación.

 

48 Comisión Nacional de los Estados Unidos Mexicanos para la UNESCO, Evolución de la educación en México: 1971-1979 ([México, D.F.]: la Comisión, 1979), h. 65. (370.972/C7335c).

49 Consejo Nacional de Población, Manual de la familia (México, D.F.: CONAPO, 1982), p. 49. (301.42/M616m).

50 Instituto Mexicano del Seguro Social, El modelo de atención integral a la salud del Programa de Solidaridad Social por Cooperación Comunitaria IMSS-COPLAMAR (México, D.F.: IMSS, c1984), 119p. (368.40972/In59mo). Título y texto en español, francés e inglés.

51 Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática, El ingreso y el gasto público en México (México, D.F.: INEGI, Secretaría de Programación y Presupuesto, 1985), p. 141. (336.72/M6113in).

52 Petróleos Mexicanos, Subdirección de Exploración, Gerencia de Planeación, Desarrollo petrolero del Golfo de Campeche ([s.l.]: PEMEX, 1981), p. 60. (338.2782/P497d).

53 Universidad Nacional Autónoma de México, Dirección General de Orientación Vocacional, Guía de carreras: 1988 (9 ed.; [México, D.F.]: UNAM, c1988), sin paginación. (REF/378.72/M611gu/1988).

54 Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Colón en la Biblioteca Nacional de México: homenaje a Edmundo O'Gorman ([México, D.F.]: UNAM, 1990), p. 40. (92/C719mb).

 

d) Organismos internacionales

Las publicaciones de los organismos internacionales siguen las reglas generales de los autores colectivos como la Comisión Brandt (ej. 29) y el Instituto Latinoamericano de Investigaciones Sociales (ej. 34).

  El nombre por el que se les conoce en español se prefiere a los que los organismos tienen en otros idiomas cuando el primero aparece en las publicaciones de estos organismos. Puede preferirse sin embargo la designación en otro idioma, si se citan obras impresas en éste, en forma exclusiva o predominante, sobre todo cuando aquella designación es más constante, como ocurre con la Organisation for Economic Co-operation and Development (ejs. 64-65) cuya traducción al español varía incluso entre las publicaciones oficiales impresas por ésta. En tal caso debe cuidarse la grafía original, como la s de Organisation, que corresponde al nombre oficial de la OECD y a la ortografía británica.

  El registro de autor de la Organización de las Naciones Unidas generalmente prescinde de las tres primeras palabras (ejs. 60-63) pero se acostumbra abreviar como ONU, cuando la misma aparece como editorial. Los organismos especializados del sistema de Naciones Unidas entran directamente por su nombre propio como en el caso de la Food and Agriculture Organization (FAO, ej. 66) y la United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO, ej. 67) que aquí se registran como autores por su nombre oficial en español pero que se abrevian como editoriales por sus siglas en inglés, que son las que se usan normalmente.

 Con la reserva mencionada, por lo general es preferible utilizar el nombre completo de los organismos internacionales, pero puede optarse por sus siglas si son más conocidos por éstas, sobre todo si es fácil localizarlos de esta manera en las obras de consulta y/o, como en el caso de la International Criminal Police Organization en el ejemplo 59, se cita solamente una publicación que destaca en forma predominante las siglas pero no el nombre completo de la organización.

  Las dependencias y en general los componentes de los organismos internacionales se manejan con los mismos criterios que en los otros autores colectivos. Por ejemplo: pueden omitirse las unidades intermedias que sean innecesarias para identificar los órganos directamente responsables de las publicaciones.

 

55 Comunidades Europeas, Comisión, La situación de la agricultura en la Comunidad:  informe, 1987 (no. de catálogo: CB-49-87-761-ESC-C; Luxemburgo: CE, 1988), p.17. (338.104/C741s).

56 Comunidades Europeas, Tribunal de Justicia, Resumen de las actividades del [TJ] y del Tribunal de Primera Instancia [ ... ] en 1988  y 1989, y audiencias solemnes 1988 y 1989 (no. de catálogo: DX-58-90-037-ESC-C; Luxemburgo: CE, 1991, c1990), p. 31. (341.184/C7412r/1988-89).

57 Corte Interamericana de Derechos Humanos, Caso Godínez Cruz:  indemnización compensatoria; sentencia de 21 de julio de 1989, artículo 63.1, Convención Americana sobre Derechos Humanos. (Serie C: Resoluciones y Sentencias, 8; San José, Costa Rica: Secretaría de la Corte, 1990), p. 25. (323.4/R434/No. 8). Título y texto en español e inglés.

58 Corte Internacional de Justicia, Land, island and maritime frontier dispute: El Salvador/Honduras; Order of 28, February, 1990; application for permission to intervene (Reports of Judgements: Advisory Opinions and Orders; [La Haya]: CIJ, 1990) p.19. (341.63/L1113cc). Título y texto en francés y en inglés. Las portadas, a diferencia de la página legal, dicen Case concerning [...].

59 Interpol, México, Estructura y características de un grupo antisocial. (México, [D.F.]: Departamento de Investigaciones Especiales, Banco de México para la XXXVIII Asamblea General de la Interpol, 1969), p. 11. (364.163/B213e).

60 Naciones Unidas, Comisión Económica para América Latina y el Caribe, División de Recursos Naturales y Energía, Los recursos hídricos de América Latina y el Caribe y su aprovechamiento:  informe sobre los avances logrados en la aplicación, del Plan de Acción de Mar del Plata (Estudios e Informes de la CEPAL, 53; LC/G.1358; no. de venta: S.85.II.G.16; Santiago de Chile: ONU, 1985), p. 15. (333.91/N124r).

61 Naciones Unidas, Departamento de Asuntos de Desarme, The United Nations and disarmament: 1945-1985 (DPI/864; no. de venta: E.85.IX.6; Nueva York: ONU, c1985), p. 139. (341.67/N1247u).

62 Naciones Unidas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Internacionales, Case studies in population policy: Hungary (Population Policy Paper, 19; ST/ESA/SER.R/87; Nueva York: ONU, 1989), p. 3. (301.32/N1182ch).

63 Naciones Unidas, Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo, La enseñanza en materia de población y desarrollo: aspectos de cooperación técnica (ST/ESA/SER.E/39; no. de venta: S.85.II.A.1; Nueva York: ONU, 1985), p. 11. (301.3207/N1242e).

64 Organisation for Economic Co-operation and Development, Austria school policy school policy (Reviews of National Policies for Education; París: OECD, c1979), p. 23. (370.9436/Or68a).

65 Organisation for Economic Co-operation and Development, The state of the environment in OECD member countries (París: OECD, c1979), p. 90. (301.3/Or68s).

66 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Departamento de Asuntos Generales e Información, Organización y estructura de la FAO, incluyendo las denominaciones de los puestos (Terminology Bulletin, 15, rev. 3;  GIP: TB/15, Rev. 3: M/L4522/TRI/ 7.78/1/1000; Roma: FAO, 1978), p.9. (338.1/Or680r). Título y texto en español, francés e inglés.

67 Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, La politique scientifique et les états européens tudes et Documents de Politique Scientifique, 25;  NS/SPS/25; SC.70/XIII.25F; París: UNESCO, c1971), p. 10. (509.4/U58p).

68 Organización de los Estados Americanos, Secretaría Ejecutiva para Asuntos Económicos y Sociales, Departamento de Desarrollo Regional, Planificación del desarrollo regional integrado: directrices y estudios de casos extraídos de la experiencia de la OEA (por la OEA y el Servicio de Parques Nacionales de la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional; Washington, D.C.: OEA, 1984), pp. 122-123. (338.9/Or68pl).

69 Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Oficina Regional para América Latina y el Caribe, Cooperación regional en asuntos ambientales para América Latina, y el Caribe: estrategia, programas y directrices (Documentos, 1; México, D.F.: PNUMA/ORPALC, c1983), p. 23. (301.3/N1247c).

 

e) Congresos y seminarios

Los congresos y seminarios que tienen nombre propio (ejs. 70-71) se registran como autores de sus programas, acuerdos, memorias y otros documentos de conjunto. El registro de autor se complementa con el número de la reunión, si lo tiene, y/o el año y/o el lugar de celebración, dependiendo de la información que ofrezca la obra o que el estudiante pueda establecer con cualquier otra fuente.

  Las entidades responsables de los congresos y seminarios se registran como autoras de las publicaciones de los que tienen sólo nombre genérico (ej. 72).

 

70 Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas, 1974, Bucarest, Decisiones tomadas en Bucarest (CESI/WPY-22; Nueva York: Centro de Información Económica y Social para la Conferencia, 1974), pp. 58-59. (301.32/N1187d).

71 Congreso Mundial de Sociología, 10, 1982, México, D.F., Teoría sociológica y práctica social: programa oficial (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México y Asociación Internacional de Sociología, [1982]), p. 9. (301.063/C749/1982t). Título y texto en español, francés e inglés.

72 Berkeley Linguistics Society, Proceedings of the eleventh annual meeting, 1985 (ed.: Mary Niepokuj y otros; Berkeley: BLS, University of California, c1985), 528p. (410.63/B512/1985).

 

Dos o más autores

La obra se registra por el nombre del autor principal si la primera tiene dos o más autores pero identifica al de mayor responsabilidad en ella, como en el caso de Justo Sierra.

  Cuando la obra tiene dos o tres autores individuales, sin distinguir niveles de responsabilidad, éstos se registran en su orden de aparición a menos de que la tipografía sugiera otro orden de preferencia. Se acostumbra repetir el apellido de los autores que tengan el mismo como en el caso de Glenroy y Marylin C. Emmons citados después de William W. Mosley en el ejemplo 95. Cuando la obra tiene dos o tres autores colectivos ésta se registra por el nombre al que se le concedería preferencia tratándose de autores individuales.

  Cuando la obra presenta cuatro o más autores, sin distinguir niveles de responsabilidad, se registra por el nombre del que aparezca primero, a menos de que la tipografía sugiera otra prioridad. En los dos casos se añade la expresión “y otros”, o su equivalente “et al.”, si se trata de autores individuales, pero no sin son autores colectivos. Se usa solamente una de estas dos formas de expresión para todos los casos similares.

 Siempre que convenga destacar la colaboración de autores, que no se mencionan antes del título, pueden registrarse después de éste como en el caso de los ejemplos de Anthony Giddens, el Institut Français des Sciences Administratives, el Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, el Departamento del Distrito Federal (ej. 89), Michael Bruce, la CEPAL (ej. 91) y Tomás Loza Hidalgo.

  Las conjunciones (y, e) y las comas se utilizan para enlazar o separar autores como se acostumbra hacerlo con el resto de los nombres y pronombres en español.

 

73 Alberto Escobar, José Matos Mar y Giorgio Alberti, Perú: ¿país bilingüe? (Perú Problema, 13; Lima: Instituto de Estudios Peruanos, c1975), pp. 120-121. (498/E76p).

74 Anthony Giddens y otros, La teoría social, hoy (tr.: Jesús Alborés; Los Noventa; México, D.F.: Alianza y Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, e 1991), p. 70. (301/G453te).

75 Eduardo Gitli y otros, La caída de la democracia: las bases del deterioro institucional, 1966-1973 (Monografía, 14; Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental [para] Instituto de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Estocolmo, c1987), p. 50. (321.8/C133).

76 Emilio Cárdenas Elorduy, Héctor Mata Lozano y Margarita Guevara Sanginés, Banco Mexicano Somex: apuntes para su historia, 1932-1988 (México, D.F.: el Banco, c1992), pp. 214-215. (332.10972/C2662b).

77 G. R. Driver y John C. Miles, ed. y tr., The Babylonian laws:  vol. 1, legal commentary (Londres: Oxford University, 1960), p.307. (340.0935/H227b).

78 Institut Français des Sciences Administratives, Les superstructures des administrations centrales (por el IFSA y el Centre de Recherches Administratives de la Fondation Nationale des Sciences Politiques; Cahiers, 8; París: Cujas, c1973), p. 31. (354.0405/S959).

79 Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, El grabado en los Estados Unidos desde el siglo XVIII hasta la actualidad: exposición  que se presenta con la colaboración del Museo Nacional de Arte Norteamericano de Washington, D.C.  (México, D.F.: el Instituto, [1981]), p. 102. (769.973/In59g). Título y texto en español e inglés.

80 Jean-Baptiste Duroselle y Jean Meyriat, directores, Politiques nationales envers les jeunes états (Cahiers de la FNSP, Relations Internationales, 131; París: Armand Colin [para el] Centre d'Études des Relations Internationales, Fondation Nationale des Sciences Politiques, c1964), p. 63. (341/D964p).

81 Jean-Paul Sartre, Dyonis Mascolo y Bernard Pingaud, Los intelectuales y la revolución después de mayo de 1968 (Argumentos; Buenos Aires: Rodolfo Alonso, c1973), p.65. (301.445/S251i).

82 Jesús Ramones Saldaña e Irma Martínez Jasso, El mercado laboral de la mujer de Monterrey: dos estudios  (Monterrey, N.L.: Centro de Investigaciones Económicas, Facultad de Economía, Universidad Autónoma de Nuevo León, 1991), p.19. (331.40972/R1757m).

83 Jorge G. Castañeda y Robert A. Pastor, Límites en la amistad: México y Estados Unidos (Horas de Latinoamérica; México, D.F.:  Joaquín Mortiz / Planeta, c1989), p.86. (327.72073/C3461).

84 Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, Crónicas de Bustos Domecq (3 ed.; Prisma; Buenos Aires: Losada, 1980, c1963), p.11. (A863.4/B7322c).

        85 Jorge Marshall R. y Klaus Schmidt-Hebbel D., Un marco analítico-contable para la evaluación de la política fiscal en América Latina. (Política Fiscal, 1; LC/L489; Santiago de Chile: Comisión Económica para América Latina y el Caribe [para el] Proyecto Regional de Política Fiscal CEPAL / PNUD, 1989), p.11. (336.2098/N1247m).

         86 Justo Sierra, dir., Antología del Centenario: estudio documentado de la literatura mexicana durante el primer siglo de independencia, primera parte: 1800-1821. (obra compilada bajo la dirección de JS por Luis G. Urbina, Pedro Henríquez Ureña y Nicolás Rangel; edición facsimilar de la de 1910; México, D.F.: Consejo Nacional de Fomento Educativo, Secretaría de Educación Pública, vol. 1, c1985), p.xxix. (M860.8/U73a/1985).

         87 Kurt Waldheim, Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas (1971-1981), y otros, Justicia económica internacional: contribución al estudio de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados (Obras de Política y Derecho; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica [para el] Centro de Estudios Económicos y Sociales del Tercer Mundo, c1976), p. 279. (338.91/J96).

         88 Luis Chirinos y otros, Viejo escenario, nuevos actores: problemas y posibilidades de la gestión municipal en ciudades intermedias en América Latina (Quito: Centro de Investigaciones CIUDAD, 1991), p.117. (352.0866/U656).

         89 México, Departamento del Distrito Federal, Delegación Tlalpan, Catálogo nacional de monumentos históricos inmuebles: Delegación de Tlalpan (por el DDF y el Instituto Nacional de Antropología e Historia; México, D.F.: DDF e INAH, [s.f.], p.127. (720.972521/M6112c/Tla.).

90 Michael Bruce MacKuen y Steven Lane Coombs, Más que noticias: el poder de los medios en los asuntos públicos (pref.: Warren E. Miller; México, D.F.: Publigrafics, c1981). p.61. (301.243/M159m).

         91 Naciones Unidas, Comisión Económica para América Latina y el Caribe, África y América Latina: perspectivas de cooperación internacional (por la CEPAL y la Comisión Económica para África, E/CEPAL/G.1198; no. de venta: S.83.II.G.27; Santiago de Chile: CEPAL, 1983), pp.66-67. (338.916/N119a).

92 Rudiger Dornbush y Stanley Fischer, Macroeconomics (5 ed.; Nueva York: McGraw-Hill, c1990), p.293. (330.1/D713m/1990).

93 Tomás Loza Hidalgo y otros, Desarrollo integral del municipio rural: problemas alimentario-nutricionales (por TLH, Adelita Sánchez Flores, Sergio Salinas de Gortari y Arturo Rafael Pérez García; México, D.F.: Centro Nacional de Estudios Municipales, Secretaría de Gobernación, 1988), p.114. (641.1/D441).

94 [Wali Mohammad Rahimini] y otros, Social sciences in Asia and the Pacific (París: UNESCO, c1984), pp.21-51. (309.5/U58s).

95 William W. Moseley, Glenroy Emmons y Marilyn C. Emmons, Spanish literature: 1500-1700, a bibliography of the Golden Age studies in Spanish and English, 1925-1980 (Bibliographies and Indexes in World Literature, 3; Westport, Conn.: Greenwood, c1984), pp.ix-xi. (016.8609/M898s).

 

Título uniforme como autor

a) Leyes y decretos

Por lo general, basta con referirse en el texto a las leyes y los decretos vigentes por su nombre abreviado, citándolos la primera vez con su fecha de aparición en el Diario Oficial de la Federación,7 o su equivalente en provincia o en el extrangero8 y, en caso necesario, especificando el artículo y con frecuencia la fracción a que nos referimos. Sin embargo suelen citarse en notas, y de todos modos en la bibliografía, otras ediciones porque éstas incluyen reformas y adiciones en un sólo lugar; porque contienen proyectos, debates, comentarios, concordancias o selecciones de jurisprudencia; o, simplemente, porque son más accesibles.

 Cuando se usan notas para citar leyes, decretos y otras normas de carácter coercitivo, éstos reciben, como registro de autor, el nombre del área geográfica de la jurisdicción a la que están destinadas, seguido de una referencia genérica a sus leyes9 o específica a su constitución. Véanse los ejemplos de Colombia, España, México, Monterrey, Puerto Rico y Tabasco.

  La regla anterior no se aplica a las normas jurídicas de la Antigüedad y la Edad Media. Algunas de ellas pueden citarse también en forma abreviada dentro del texto o en nota aparte,10 pero si se usa ésta, se emplea, como registro de autor, el título por el que se les conoce tradicionalmente, generalmente sin el artículo inicial. En este caso se prefiere el idioma original si el título ha sido escrito en caracteres romanos, como en el caso del Corpus Juris Civilis y el Fuero de Madrid (ej. 107), y el equivalente en español, si el original ha sido escrito en otros caracteres como el Código de Hammurabi y el de Manú. A falta de título tradicional y uniforme, se suprime el registro de autor y la obra se registra como The Hittite laws (ej. 109) y las Tablettes juridiques (ej. 122) cuyas notas se inician con el título del libro.

  Cuando la obra incluye dos o tres ordenamientos aplicables a jurisdicciones distintas, ésta se registra de acuerdo con el rubro correspondiente al que aparece primero, como en el caso de la obra que se refiere a la constitución de la República y la de Jalisco (ej. 112). Cuando la obra cubre cuatro o más jurisdicciones distintas, la nota se inicia con el nombre del compilador, como en el caso de la colección de las constituciones federal y estatales recopiladas por Mariano Galván Rivera, y en el de las constituciones latinoamericanas recopiladas por el Instituto de Investigaciones Jurídicas de la Universidad Nacional Autónoma de México (ej. 123).

  Las leyes y los códigos anotados que se presentan con su orden y redacción originales se ajustan a las normas aplicables al resto de la legislación; pero se registran por autor las obras de historia, resumen o interpretación del derecho, doctrinarias o didácticas, que adoptan su propia forma de exposición como ocurre con los ejemplos de Francisco de Icaza Dufour, Gayo y José Luis Elizondo.

 

96 Código de Hammurabi, Codex Hammurabi: textus primigenius (ed.: E. Bergmann, 3 ed.; Scripta Pontificii Instituti Biblici, 51; Roma: Pontificium Institutum Biblicum [c]1953), 52p. (FOL/340.0935/H227c).

97 Código de Manú, The laws of Manu (tr.: G. Bühler; Sacred Books of the East, 25; Delhi: Motilal Banarsidass, [c]1964), p. 275. (294.5/M294l).

98 Código de Manú, Leyes de Manú: instituciones religiosas y civiles de la India (tr.: Eduardo Borrás; Buenos Aires: Schapire, [c]1945), p.194. (294.5/M2841w).

99 Código de Manú, Lois de Manou, comprenant les institutions religieuses et civiles des indiens, suivies d’une notice sur Les Védas (tr. y notas: A. Loiseleur-Deslongchamps; París: Garnier Frères, [s.f.]), p. 217. (294.5/M294lo).

100 Colombia, Leyes, etc., Código electoral (presentación y compilación: Jorge Mario Eastman; Pensadores Políticos Colombianos; Bogotá: Cámara de Representantes, [c]1979), p.30. (324.861/E13c).

101 Corpus Juris Civilis, Institutiones, Instituciones de Justiniano  (intr.: M. Ortolán; tr.: Francisco Pérez de Anaya y Melquiades Pérez Rivas; edición bilingüe; Buenos Aires: Bibliográfica Omeba, [c]1960), p.287. (349.372/C882i).

102 España, Colonias, Leyes, etc., Disposiciones complementarias de las leyes de Indias (Serie D: Estudios Históricos; Madrid: Sáez Hermanos [para] Ministerio de Trabajo y Previsión, vol. 3, 1930), p.3. (349.8/E77d).

103 España, Colonias, Leyes, etc., Recopilación de Las Indias (por Antonio de León Pinelo; ed. e intr.: Ismael Sánchez Bella; Serie A: Fuentes; b:  Textos y Estudios Legislativos, 84; México, D.F.: Miguel Ángel Porrúa [para] Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1992), vol. 2, p.1151. (349.8/L5796r).

104 España, Colonias, Leyes, etc., Selección de las leyes de Indias referentes a descubrimientos, colonización, pacificaciones, incremento de la riqueza, de la beneficencia y de la cultura en los países de ultramar (Madrid: Sáez Hermanos, [para] Ministerio de Trabajo y Previsión, 1929), p.143. (349.8/E77).

105 España, Constitución, Constituciones españolas (Madrid: Congreso de los Diputados y Boletín Oficial del Estado c1986), p. 34. (FOL/342.46/E771c).

106 Francisco de Icaza Dufour, coordinador, Recopilación de leyes de los reynos de las Indias:  estudios históricos-jurídicos (presentación: Jesús Rodríguez Gómez; México, D.F.: Miguel Ángel Porrúa [para] Escuela Libre de Derecho, c1987), p. 19. (349.8/Ic152r).

107 Fuero de Madrid, El fuero de Madrid (edición crítica; Madrid: Artes Gráficas Municipales [para] el Archivo de la Villa, 1932), p. 10. (FOL/349.46/M183f).

108 Gayo, Instituciones (texto latino con una traducción de Alvaro D'Ors Pérez-Peix; Colección Escolar de Fuentes Jurídicas Romanas; Madrid: Instituto Francisco de Vitoria, 1943), p. 143. (349.37/G144i). Título también en latín.

109 The Hittite laws (tr. al inglés y al hebreo con comentarios: E. Neufeld; Londres: Luzac, 1951), p. 1. (349.39/H675h).

110 José Luis Elizondo T., Legislación educativa en Nuevo León (Historia de la Educación en Nuevo León, 6; Monterrey, N.L.: Gobierno del Estado, c1991), p. 40. (370.9721/E437l).

111 Mariano Galván Rivera, Colección de constituciones de los Estados Unidos Mexicanos: régimen constitucional, 1824 (ed. facsimilar de la de 1828; México, D.F.: Miguel Ángel Porrúa [para la] Secretaría de Hacienda y Crédito Público, vol. 1, c1988), pp. 82-84. (342.72/M6111co/ 1824).

112 México, Constitución, 1824, Constitución Federal de los Estados Unidos Mexicanos [...y] constitución política del estado libre de Jalisco [...] (Los Libros del Federalismo, 3; Guadalajara, Jal.: Gobierno del Estado de Jalisco, 1973), p. 97. (342.72/M6111c/ 1824).

113 México, Constitución, 1917, Constitución política de los Estados Unidos Mexicanos, comentada (Serie A: Fuentes; B: Textos y Estudios Legislativos, 59; México, D.F.: Rectoría e Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1985), pp. 244-248. (342.72/M611cq).

114 México, Departamento del Distrito Federal, Leyes, etc. Código de procedimientos civiles para el Distrito Federal (38 ed.; Colección Porrúa; Leyes y Códigos de México; México, D.F: Porrúa, c1990), p. 353. (342.97252/M611c).

115 México, Leyes, etc., Ley federal de organizaciones políticas y proceso electora1es [y] Reglamento de los organismos electorales y previsiones para la ley [...] (5 ed. actualizada; Ediciones de la Gaceta informativa de la Comisión Federal Electoral; México, D.F.: Talleres Gráficos de la Nación, 1985), 257p. (324.72/M61141f).

116 México, Leyes, etc., Ley ,federal del trabajo: comentarios, prontuario jurisprudencia y bibliografía ([eds.]: Alberto Trueba Urbina y Jorge Trueba Barrera; 59 ed. actualizada; México, D.F.: Porrúa, c1989), pp.114-115. (331.026/M6111l/1989).

117 México, Leyes, etc., Ley general de bibliotecas: texto y debate parlamentario (México, [D.F.]: Dirección General de Bibliotecas, Secretaría de Educación Pública, 1988), pp. 15-17. (021.8972/M611l).

118 México, Leyes, etc., Recopilación de leyes, decretos, reglamentos y otras disposiciones de interés general dictadas por los poderes Legislativo y Ejecutivo de los Estados Unidos Mexicanos, año de 1924 (edición oficial; México [D.F.]: Talleres Gráficos de la Nación [para la] Secretaría de Gobernación, 1926), pp. 37-44. (342.72/M61114c).

119 Monterrey, Nuevo León, Leyes, etc., Disposiciones relativas a policía y buen gobierno de la municipalidad de Monterrey (Monterrey, [N.L.]: Tipografía del Gobierno del Estado, 1901), p. 23. (CE/351.74/M778d).

120 Puerto Rico, Leyes, etc., Legislación agrícola de Puerto Rico:  1944-1947 (San Juan: Departamento de Agricultura y Comercio, 1947), pp. 47-48. (630/P97771c).

121 Tabasco, Leyes, etc., Recopilación de leyes y decretos del estado de Tabasco desde 1824 hasta 1850 (3 ed.; ed. facsimilar; Serie Jurídica; [Villahermosa: Consejo Editorial del Gobierno del Estado de Tabasco, 1979), pp.448-464. (342.7262/T112r).

122 Tablettes juridiques de la 1re dynastie de Babylone conservées au Musée d’Art et d’Histoire de Genéve ([ed.]: Emile Szletcher; París: Sirey [para] Institut de Droit Romain de l’Université de Paris, 1958), 2 vols. (340.0935/S998t).

123 Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Jurídicas, El constitucionalismo en las postrimerías del siglo XX, tomo 1: las constituciones latinoamericanas (por el IIJ y otros; Serie B: Estudios Comparativos; d): Derecho Latinoamericano, 22; México, D.F.: IIJ, UNAM), p. 41. (342/M611co).

 

b) Tratados internacionales

La nota de los tratados y otros acuerdos binacionales o trinacionales se inicia con el nombre del país signatario que es materia principal del estudio,11 seguido del título uniforme de los tratados. En este caso, si el tratado es bilateral se añade el nombre del otro signatario como en México, Tratados, etc., Estados Unidos. Si los países signatarios tienen el mismo interés para el estudio, se elige el que aparecería primero en el orden alfabético de nombres geográficos, como en el caso de Estados Unidos, Tratados, etc., Panamá.

  Los tratados celebrados entre cuatro o mas países se registran por el nombre distintivo de la conferencia o la convención de que son producto, o por el título del convenio, pacto o tratado por el que se les conoce más frecuentemente. Los de los organismos internacionales se registran por los nombres de éstos si no se les distingue mejor por el título de los documentos o por el nombre de la Conferencia o de la convención.

  Las colecciones de tratados celebrados por un país se registran por el nombre de éste. Si la colección cubre solamente tratados bilaterales con otro país, se procede como si se tratara de un solo tratado. Las colecciones de tratados de organismos internacionales se registran con el mismo criterio que se registrarían los tratados por separado.

  Las obras de historia o doctrina sobre los tratados se registran por el nombre del autor como en el caso del Instituto Matías Romero (ej. 131).

 

124 Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, Ronda de Tokio, 1973-1979, Textos de los acuerdos (no. de venta: GATT/1986-5; Ginebra: 1986), p. 191. (382/A189t).

125 Comunidad Económica Europea, Tratados, etc., Tratado que establece la Comunidad Económica Europea, y otros instrumentos (Instrumentos Relativos a la Integración Europea; Washington, D.C.: Instituto Interamericano de Estudios Jurídicos Internacionales, 1965), pp. 284-285. (337.74/In61i).

126 Conferencia Internacional Americana, 6a., 1928, La Habana, Tratados y convenciones suscritos en la Sexta Conferencia [...]: 16 de enero-20 de febrero de 1928 (Derecho y Tratados, 23; 341-S-4590; Washington, D.C.: Secretaría General, Organización de los Estados Americanos, 1950), p. 49. (341.27/In61t/1928).

127 Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Tratados multilaterales pertinentes para la Convención [ ... ]  (no. de venta: S.85.V.11; Nueva York: Oficina del Representante Especial del Secretario General para el Derecho del Mar, 1986), p. 53. (341.57/N124d).

128 Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura, 1985,  Convención [...] suscrita en Cartagena de Indias, Colombia, el 9 de diciembre de 1985 (Tratados, 67; Documentos Oficiales; OEA/Ser.A/42(SEPF); Washington, D. C.: Secretaría General, Organización de los Estados Americanos, 1986), p.5. (365.644/0r68c). Texto en español, francés, inglés y portugués.

129 Estados Unidos, Tratados, etc., Treaties, conventions, international acts, protocols, and agreements between the United States and other powers, vol. IV: 1923-1937 (Document 134; Washington, D.C.: Government Printing Office [para] 75 Congress, 3d. Session, Senate, 1938), p. 4535. (327.73/E7999t/v.4).

130 Estados Unidos, Tratados, etc., Panamá, Tratados sobre el Canal de Panamá suscritos entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América: documentos de ratificación (Tratados, 57A; Documentos Oficiales: OEA/Ser.A/34, Add. 1; Washington, D.C.: Secretaría General, Organización de los Estados Americanos, 1979), p.15. (341.27/U58/no.57A). Título y texto en español e inglés.

131 México, Instituto Matías Romero de Estudios Diplomáticos, Los tratados sobre derechos humanos y la legislación mexicana (meses redondas de primero y ocho de abril de 1981 organizadas por el Instituto [...] de la Secretaría de Relaciones Exteriores y el Instituto de Investigaciones Jurídicas de la Universidad Nacional Autónoma de México; Serie E, Varios, 12; México, D.F.: IIJ, UNAM e IMR, c1981), p.19. (323.4/T776).

132 México, Tratados, etc., Convenios internacionales sobre transporte marítimo suscritos por México (México, D.F.: Comisión Nacional de Fletes Marítimos, Secretaría de Comunicaciones y Transportes, vol. 1, 1981), p. 9. (341.57/M611c/v.1).

133 México, Tratados, etc., Estados Unidos, Actas de los convenios celebrados por la Comisión Mexicano-Americana en la ciudad de México, el 14 de mayo de 1923 (Washington, [D.C.]: Government Printing Office, 1925), p.20. La portada exterior dice: Actas completas de los convenios de Bucareli: edición facsimilar y traducción, 1958 (341.272/M611a).

134 Naciones Unidas, Tratados, etc., International organization and integration:  a collection of texts and documents relating to the United Nations, its related agencies, and regional international organizations, with annotations (editors: H. F. van Panhuys y otros; Leyden: A.W. Sijtoff, c1968), p.73. (341.13/In61).

135 Organización de los Estados Americanos, Tratados, etc., Acuerdo entre la OEA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (Conferencias y Organismos, 21; 341.1/SFE-4888; Washington, D.C.: Secretaría General de la OEA, 1952)  p.4. (f/341.187/U58ac). Texto en francés e inglés.

136 Pacto de Bogotá, Tratado americano de soluciones pacíficas: pacto de Bogotá, suscrito en la Novena Conferencia Internacional Americana, marzo 20-mayo 2, 1948 (Tratados, 17: Documentos Oficiales, OEA/Ser.A/3 (SEPF); Washington, D.C.: Secretaría General, Organización de los Estados Americanos, 1966), p. 3. (341.27/U58/no.17). Texto en español, francés, inglés y portugués.

137 Tratado de Montevideo, Tratado de Montevideo y resoluciones aprobadas por la Conferencia de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio: períodos de sesiones ordinarias I, II y III; períodos de sesiones complementarias: I-E y II-E (Bogotá, Banco de la República, [1964]), p.33 (337.918/T776t).

138 Tratado de TIatelolco, Tratado de Tlatelolco para la prohibición de las armas nucleares  en la América Latina: antecedentes y proceso de aprobación  (México, D.F.: Cámara de Senadores del 47 Congreso de los Estados Unidos Mexicanos, 1967), p. 11. (341.2/M611t).

 

c) Anónimos clásicos

Los clásicos cuya estructura permanece la misma a través de sus diferentes ediciones pueden citarse por libro, canto, capítulo, estrofa, verso o una combinación de dos o más de estos elementos, en la forma abreviada que mencioné al hablar de derecho vigente; pero, por razones similares a las mencionadas, ello no excluye la conveniencia de especificar en las notas y en la bibliografía las ediciones a las que se alude en el texto.

  El título uniforme para los anónimos clásicos de la Antigüedad y la Edad Media se establece con el mismo criterio que para las codificaciones de derecho de esas edades. Los registros por ejemplo del Amadís de Gaula y la Chanson de Roland ilustran el caso de obras con títulos originales en caracteres romanos; los de El libro de los muertos y Las mil y una noches ilustran, en cada caso sin artículo inicial, el de las obras con títulos originales en otros caracteres. Nótese que en los títulos uniformes en función de amores se usan las mayúsculas en la misma forma que en los registros de autor propiamente dicho.

  Las adaptaciones para niños y adolescentes siguen la regla más general de entrada por autor o por título de la obra, que se aplica, como en el libro de Patricia van Rhijn, a los resúmenes y a las paráfrasis que implican un cambio radical del nivel de lectura o de la estructura o el género literario tradicionales. Lo mismo ocurre con las obras de historia, exégesis o crítica, como las de Joseph Duggan y María Eugenia Lacarra.

 

139 Amadís de Gaula, Amadís de Gaula (ed. y notas: Edwin B. Place; Madrid: Instituto Miguel de Cervantes, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, vol. 4, c1969), pp. 1100-1101. (863.22/A481a).

140 Amadís de Gaula, Amadís de Gaula: novela de caballerías, refundida y modernizada (por Ángel Rosenblat; 5 ed.; Biblioteca Clásica y Contemporánea; Buenos Aires: Losada, 1972, c1963) pp. 233-234. (863.22/A481am).

141 Cantar de mío Cid, Cantar de mío Cid (intr. y versión moderna: Carlos Horacio Magis; Obras Inmortales; México, D.F.: Ateneo, c1962), p.89. (861.12/C558ca).

142 Cantar de mío Cid, Poema de mío Cid, seguido del Romancero del Cid (prólogo y versión moderna:  Amancio Bolaño e Isla; 12 ed.; “Sepan Cuantos...,” 85; México D.F.: Porrúa, c1977), p.41. (861.12/C568pmc).

143 Chanson de Roland, El cantar de Roldán (tr. Benjamín Jarnés; 2 ed.; Clásicos, El Libro de Bolsillo; Madrid: Alianza, c1980), p.81 (841.11/Ch458c/1980).

144 Changon de Roland, El cantar de Roldán (tr.: Martín de Riquer; Austral, 1294; Madrid: Espasa-Calpe, c1960), p. 125. (841.11/Ch458c/1960).

145 Chanson de Roland, La chanson de Roland (tr.: Joseph Bédier; “édition définitive”; París: L’Édition d'Art H. Piazza, 1964), p.59. (841.11/Ch458ch).

146 Joseph  J. Duggan, The Cantar de mio Cid: poetic creation in its economic and social contexts (Cambridge Studies in Medieval Literature, 6; Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press, c1989), p.93. (861.12/D866c).

147 Libro de los Muertos, Book of the dead: an English translation of the chapters, hymns, etc., of the Teban recension, with introduction, notes, etc. (por E.A. Wallis Budge; 2 ed. rev. y aumentada; Books of Egypt and Chaldaea, 6-8; Londres: Kegan Paul, Trench, Trübner, vol. 1 (6), [c]1909), p.50. (893.1/L697b).

148 Libro de los Muertos, El libro de los muertos (intr.:José María Blázquez Martínez; tr. y notas: Federico Lara Peinado; edición: José Ma. Blázquez y FLP; Clásicos para una Biblioteca Contemporánea; Madrid: Editora Nacional, c1984), p. 259. (082/C614/n.32).

149 Libro de los Muertos, El libro de los muertos (tr., intr. y epílogo: José Manuel Álvarez Flórez; Scriba, 7; Barcelona: Verón, c1979), p. 67. (932.01/L697).

150 María Eugenia Lacarra, El poema de mio Cid: realidad histórica e ideología (Ensayos; Madrid: José Porrúa Turanzas, c1980), p. 17. (861.03/L129p).

151 Mil y Una Noches, The book of the thousand nights and a night:  a plain and literal translation of the Arabian nights entertainments  (tr. y notas: Richard F. Burton; Estados Unidos: Burton Club, vol. 10, [s.f.]), p. 266. (892.7/M637b).

152 Mil y Una Noches, Libro de las mil y una noches (tr., notas, etc.: R. Cansinos Assens; ilus.:Julio Castro de la Gándara y Manuel Benet; edición mexicana; México, D.F.: Aguilar, vol. 2, c1983), p. 118. (892.7/M637lib).

153 Mil y Una Noches, Le livre des mille nuits et une nuit, (tr.: J.C. Mardrus; París: Fasquelle, vol. 16, [c1899]), p. 9. (892.7/M637li).

154 Patricia van Rhijn, coordinadora, El libro de los muertos y otros textos (Clásicos de la Literatura, Versiones para Estudiantes, Mundo Antiguo, 2: Egipto; [México, D.F.]: Fernández [para] Secretaría de Educación Pública, c1979), p.14. (808.8/C1645/no.2C).

 

d) Libros sagrados

Los libros considerados como escrituras sagradas por una sociedad se registran por el título con el que se les conoce mejor en español, o en su versión castellanizada, sin el artículo inicial. Se manejan con las mismas normas que se aplican a las obras de derecho y a los anónimos clásicos: las referencias abreviadas;12 los resúmenes, como el de Daniel Campderrós; las antologías de escrituras distintas, como la de Epiphanius Wilson; las adaptaciones, como la de Ermilo Abreu Gómez; y las obras de interpretación e historia, como las de José Porfirio Miranda y Nahum Megged.

  Los títulos uniformes se asignan a partes distintas de una misma obra de acuerdo con el estilo de división adoptado por las mejores versiones en español.13 Cuando se trata del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento se utilizan, como subtítulo de la Biblia, las iniciales, de cada uno de éstos. La entrada de las partes de los testamentos, como en el caso de los Evangelios, se subordina al subtítulo de éstos.

  En los títulos de los libros sagrados se utilizan las mayúsculas con mayor generosidad que en el resto de los títulos por el uso reverencial al que se asocian.14

 

155 Biblia, Biblia sacra: iuxta vulgatam Clementinam (8 ed.: [ed.]: Alberto Colunga y Lorenzo Turrado; Biblioteca de Autores Cristianos, 14; Madrid: Editorial Católica, c1991), pp. vii-viii. (230/B582/no.14/1985).

156 Biblia, A.T. La Bible: l’Ancien Testament (ed.: Edouard Dhorme; Bibliothèque de La Pléiade, 120; París: Gallimard, vol. 1, c1956), p. xxxviii. (840.8/B582/no.120).

157 Biblia, A.T., The holy scriptures: a Jewish family Bible according to the Masoretic text (Chicago, [Ill.]: Menorah Press [para] Jewish Publication                Society of America, c1960), pp. ix-x. (FOL/221.52/B585h).

158 Biblia, N.T., Evangelios, Dios llega al hombre; el Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo, versión popular (México, D.F.: Sociedades Bíblicas en América Latina), pp. iii-iv. (225/B582d).

159 Biblia, N.T., Evangelios, Evangelios (México, [D.F.]: Universidad Nacional de México, 1923), p.459. (226/B586e).

160 Corán, El Corán (Barcelona: Visión Libros, c1979), p.15. (297.12/C788c).

161 Daniel Campderrós, Bosquejos bíblicos, tomo 1: Antiguo Testamento (3 ed.; México, D.F.: Casa Bautista de Publicaciones, 1976), p. 63. (221.5/B582/v.1).

162 Epiphanius Wilson, Libros sagrados de Oriente (textos originales de acuerdo con las versiones de Max Müller y otros; tr.: A. Delpiane; 2 ed.; México, D.F.: Editorial Nueva España, [s.f.]), p.12, (291.82/IL697).

163 Ermilo Abreu Gómez, Las leyendas del Popol Vuh (contadas por EAG; 4 ed.; Austral, 1003; México, D.F.: Espasa-Calpe Mexicana, [c]1971), p. 85. (913.7281/P829c).

164 José Porfirio Miranda, Comunismo en La Biblia (Colección Mínima. 79; México, D.F.: Siglo XXI, c1981), 137p. (082/M665/no.79).

165 Nahum Megged, El universo del Popol Vuh: análisis histórico, psicológico y filosófico del  mito quiché (México, D.F.: Diana y Universidad del Valle de Atemajac, c1991), pp. 193-194. (913.7281/M499u).

166 Popol Vuh, The Book  of the Counsel: the Popol Vuh of`the Quiche Maya of Guatemala (tr. y notas; Munro S. Edmonson; Publication, 35; Nueva Orleáns: Middle American Research Institute, Tulane University, 1977, c1971), p.65. (913.7281/P829b).Texto en quiché e inglés.

167 Popol Vuh, Das Buch des Rates: Popol Vuh (tr. y explicación: Wolfgang Cordan; Düsseldorf: Eugen Diederichs, c1962), p. 34. (913.7281/P829l/1962).

168 Popol Vuh, Les dieux, les héros et les hommes de l'ancien Guatemala d'après le Livre du Conseil (tr.: Georges Reynaud; Bibliotèque de l’Ecole des Hautes Études: Sciences Religieuses, 41; París: Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve, c1975) p. xix. (913.7281/P829d).

169 Popol Vuh, El Libro del Consejo (tr. y notas: Georges Reynaud, J.M. González de Mendoza y Miguel Ángel Asturias; prólogo: Francisco Monterde; Biblioteca del Estudiante Universitario, 1; México, [D.F.]: Universidad Nacional Autónoma, 1939), p. 16. (913.7281/P829l).

170 Popol Vuh, Popol Vuh: las antiguas historias del quiché (intr. y notas: Adrián Recinos; 4 ed.; Lecturas Mexicanas, 25; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica [y] Secretaría de Educación Pública, 1984, c1947), p. 155. (913.728/ P829a/1984).

171 Talmud de Jerusalén, Le Talmud de Jérusalem (tr.: Moïse Schwab; París: Maisonneuve, vol. 6, 1940), pp. iii-iv. (296.12/T151).

 

 

Título

El título se transcribe generalmente en la forma en que aparece en la portada interior, pero se acostumbra homologar su estilo de acuerdo con reglas que comencé a describir, en el capítulo de normas generales, en relación con el uso de mayúsculas, subrayados, cursivas, comillas y puntuación. El subtítulo se considera como la segunda parte del título. Ambos se separan generalmente entre sí con el signo de dos puntos o punto y coma. Se quitan los paréntesis que encierran los subtítulos en obras como las de Augusto Monterroso y Juan Suárez de Peralta.

  El título se compone con datos tomados de la portada exterior de las primeras páginas o de cualquier otra parte del texto en casos como el del libro de T.S. Eliot que carece de portada interior. El subtítulo puede trasponerse como nota de contenido de la obra cuando es tan largo como el título original, en funciones de subtítulo, de la obra de Fray Juan de Torquemada.  En este caso pueden usarse comillas en lugar del subrayado o las cursivas que de otro modo se usarían para el subtítulo de un impreso.

  El título alternativo, a diferencia del subtítulo, se inicia con mayúscula como ocurre con los ejemplos de G. E. Lessing y Octavio Paz. El título alternativo se introduce después de la conjunción disyuntiva (o y u en español, or en inglés, oder en alemán, etc.) pero ésta puede formar parte también del título o el subtítulo, sin hacerlos alternativos, como en los libros de Martin M. McLaughlin y Michel Rocard.

  Cuando parte del título de una obra impresa hace alusión a uno que normalmente va entre comillas, se conservan éstas dentro del título, subrayado o en cursivas, como en el caso de la obras de Augusto Monterroso, Emilio Carballido y José Gorostiza, cuyos títulos remiten a otros (de un cuento, dos obras de teatro y un poema, respectivamente) que van entre comillas porque se refieren a textos que son parte de obras más extensas. Cuando parte del título de la obra impresa hace alusión a otro, que generalmente va subrayado o en cursivas, conviene encerrar el segundo entre comillas como ocurre con la tesis de Ofelia Guillermina Ruiz Pérez.

  Cuando se cita un título, que generalmente va subrayado o en cursivas, dentro de un título entre comillas, se conserva la forma del primero como ocurre en los casos de Gloria Bautista Schwartz y María Teresa Miaja. Cuando se cita un título entre comillas, que hace alusión a otro que normalmente también va entre comillas, el título aludido se encierra entre comillas sencillas.

  No se usan las comillas para el título de la obra impresa cuando éste coincide exactamente con el de una parte de ella, como en el caso de José Emilio Pacheco. Tampoco se usan si el título al que alude el otro se refiere a obras que se registran con títulos uniformes en función de autor, como es el caso de leyes y decretos, tratados internacionales, anónimos clásicos, y libros sagrados. Tampoco necesitan subrayados ni cursivas los títulos de estas obras cuando se alude a ellos dentro de títulos que van entre comillas.

 

172 Alexander L. George, Presidential decision making of foreign policy:  the effective use of information and advice  (Westview Special Studies in International Relations; Boulder, Colo.: Westview, 1982, c1980), p.37. (353.03/G347p).

173 Augusto Monterroso, “Obras completas” y otros cuentos (4 ed., Serie del Volador; México, D.F.: Joaquín Mortiz, 1973, c1971), p. 23. (G863.4/M778ob/1973).

174 David Alfaro Siqueiros, Der neue mexikanische Realismus: Reden un Schriften zur Kunst (introducción y compilación: Raquel Tibol; traducción: Gerda Rincón, Christiane Barckhausen y Fritz Rudolf Fries (Dresden: VEB Verlag der Kunst, c1975), p. 11 (759.972/A3857n).

175 David M. Pletcher, The diplomacy of annexation: Texas, Oregon, and the Mexican war (Columbia, Missouri: University of Missouri Pr., c1973), p.91. (972.0523/P726d).

176 Emilio Carballido, “La veleta oxidada” y “El Norte” (4 ed.; Ficción, Xalapa: Universidad Veracruzana, [c]1980), p.17. (M863.4/C263v).

177 Enrique Cárdenas, La industrialización mexicana durante la Gran Depresión (México, D.F.: Centro de Estudios Económicos, El Colegio de México, c1987), pp.28-29. (330.972/C266in).

178 Francia, Constitución, La constitución de Francia, adoptada en el referéndum del 28 de septiembre de 1958 y promulgada el 4 de octubre de 1958 (Nueva York: Embajada de Francia, [s.f.]), pp. 32-33. (342.44/F817c/1958). Título y texto en español. Texto también en francés.

179 Fray Juan de Torquemada, Monarquía indiana (ed. preparada por el Seminario para el Estudio de Fuentes de Tradición Indígena bajo la dirección de Miguel León-Portilla; Historiadores y Cronistas de Indias, 5; México, D.F.: Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México, vol. 1, c1975), pp.72-73. (972.02/T687m/1975). Los primeros seis volúmenes registran, a manera de subtítulo, el título original, que dice: “De los veinte y un libros rituales y Monarquía indiana, con el origen y guerras de los indios occidentales, de sus poblazones, descubrimiento, conquista, conversión y otras cosas maravillosas de la misma terra”. El séptimo volumen dice: “Estudios sobre la vida de Fray Juan de Torquemada, el plan y la estructura de su obra [etc.].”

180 G.E. Lessing, Minna von Barnhelm oder Das Soltadenglück: ein Lustspiel in fün Aufzügen (Editiones Helvetiacae; Zürich Schulthess, c1962), p. 17. (92/T6555l).

181 Gloria Bautista Schwartz, “De Cien años de soledad a La casa de los espíritus: del realismo mágico al post-boom” (tesis doctoral, Department of Hispanic and Italian Studies, College of Humanities and Fine Arts, State University of New York at Albany, c1987; Ann Arbor, Mich.: University Microfilms International, 1990), p.77. Fotocopia. (H863.4/B3517d).

182 Hermann Hesse, Der Steppenwolf: Roman (4 ed.; Munich: Deutscher Taschenbuch, 1966, c1955), p.55. (833.91/H587st).

183 Jean-François Revel, La connaissance inutile (París: Bernard Grasset, c1988), p.191. 502p. (101/R449c).

184 José Emilio Pacheco, El principio del placer (Serie del Volador; México, D.F.: Joaquín Mortiz/Planeta, 1990, c1972), p.105. (M863.4/P116p/1990).

185 José Gorostiza, “Muerte sin fin” y otros poemas (Lecturas Mexicanas, 13, México, D.F.: Fondo de Cultura Económica y Secretaría de Educación Pública, c1964), pp. 86-87. (M861.4/G672m/1983).

186 Juan Suárez de Peralta, Tratado del descubrimiento de Las Indias: noticias históricas de Nueva España (nota preliminar: Federico Gómez de Orozco; Historiadores, 3; Testimonios Mexicanos; México, [D.F.]: Secretaría de Educación Pública, 1949), p.57. (972.02/S9396t).

187 Louis Panabière, coordinador, Pouvoirs et contre-pouvoirs dans la culture mexicaine (París: Institut d'Etudes Mexicaines de Perpignan y Centre National de la Recherche Scientifique, c1985), p.15. (320.1/P187p).

188 Manuel Aguilera y otros, Los desafíos del desarrollo social (El Día en Libros; México, D.F.: Publicaciones Mexicanas, c1989), p.36. (309.172/D442).

189 María Teresa Miaja de la Peña, “La hipérbole como recurso generador de un texto literario: El mundo alucinante de Reinaldo Arenas” (tesis de doctorado en literatura hispánica; México, D.F.: Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, El Colegio de México, 1981), h.64. (Cu/863.4/A681m).

190 Martin M. McLaughlin, World hunger or food self-reliance: a U.S. policy approach for the 1980's (Development Paper, 33; Washington, D.C.: Overseas Development Council, c1982), p.11. (338.1973/M161m).

191 Michel Rocard, ¿Coherencia o ruptura?: textos políticos, 1979-1985 (tr.: Rosa María Burchfield M.; Colección Popular, 395; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1988), pp. 200-201.(335.0944/R669c).

192 Octavio Paz, Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe (2 ed.; Lengua y Estudios Literarios; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1983, c1982), pp. 40-41.(92/J913pa).

193 Ofelia Guillermina Ruiz Pérez, Edmond Rostand et “Cyrano de Bergerac” (tesis de maestría en lengua y literatura francesas: México, D.F.: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México, 1950), p. 99. (842.912/R839r).

194 Rogelio Hernández Rodríguez, Empresarios, banca y estado: el conflicto durante el gobierno de José López Portillo, 1976-1982. (Ciencias Sociales; México, D.F.: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales y Miguel Ángel Porrúa, c1988), p. 63. (330.972/H5576e).

195 T. S. Eliot, The waste land: tierra baldía (tr.: Ángel Flores; Poesía en el Mundo, 29; Monterrey, N.L.: Ediciones Tierra Madre, 1960), pp. 67. (f/808.81/P7455e). Texto en español e inglés.

  

 

Editor, traductor, compilador, etc.

Después del título de la obra suele registrarse la aportación de coautores, editores compiladores, prologuistas, traductores, anotadores, ilustradores y en general colaboradores, o contribuyentes que no fueron registrados como autores de la misma.

Cuando una obra cuenta con coautores institucionales, éstos se registran, como en los ejemplos de la Asociación Internacional de Universidades (ej. 196) y el Ministerio de Agricultura (MAC) de Venezuela (ej. 214), de acuerdo con la norma general para el registro de dos o tres autores de este tipo. El registro de otras aportaciones, cuando existen, depende del criterio y el propósito con que se componen las referencias bibliográficas para cada ensayo semestral o tesis, y de la forma en que se reconocen dichas aportaciones, si se reconocen, en la portada interior, la página legal y otras partes de la obra.15 Cuando se registran dos o más aportaciones, colaboradores o contribuyentes, se utiliza el orden en que aparecen unas y otros en la obra, a menos de que la tipografía sugiera otro orden de prioridad.

  Los compiladores, editores y coordinadores de trabajos de varios autores se registran antes del título, como autores principales de la obra, cuando ésta los destaca como los responsables del contenido, la composición o la forma final de la misma, como en los ejemplos de Edmundo Valadés, Caroline Thomas, François X. Guerra, Oscar Mandel, Pablo Ortiz Monasterio y Raúl Aceves. Se registran después del título cuando la labor de selección, edición, etc., se concentra en una obra o un autor (como en los casos de Francisca Erskine Inglis y Pedro Garfias) y cuando, por cualquier otra causa, el registro de autor corresponde a otra persona o entidad, como en el caso de la Conferencia de Rehovoth.

  El autor del material gráfico aparece como autor de la obra, antes del título, cuando dicho material se ofrece como 1ª parte principal de éste, como en el caso de Marcelo Montecino, y a diferencia del de Miguel de Cervantes en el que los grabados se subordinan al texto que ilustran.

  Los coautores se registran, si se considera pertinente, después del título, cuando el registro de autor, que aparece antes de éste, es institucional (como el citado MAC de Venezuela, ej. 214) o los encubre con la expresión “y otros”, como en el ejemplo de Kateb Yacine. Si los coautores, colaboradores o contribuyentes son numerosos, puede utilizarse la misma expresión como en el caso de los colaboradores de Moisés T. de la Peña, y de los fotógrafos representados en la obra de Pablo Ortiz Monasterio.

 

196 Asociación Internacional de Universidades, Interacción de ciencias y humanidades en la enseñanza superior actual (editado para la Oficina Internacional de Universidades por el Comité Organizador de la Tercera Conferencia General; Cuadernos, 5; México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 1960), p.19. (378.063/In6l//1960i).

197 Bertrand Bellon, Le volant de main-d’oeuvre (epílogo: Michel Beaud; París: du Seuil, c1975), p.205. (331.112/B447v).

198 Caroline Thomas y Paikiasothy Saravanamuttu, Conflict and consensus in South/North security (Ford/Southampton Studies in North/South Security Relations; Nueva York: Cambridge University Press, c1989), p.39. (355/T455c)

199 Conferencia de Rehovoth, Israel, 2a., 1963, Planeación rural en los países en desarrollo: memoria de la segunda [...] (comp. y presentación: Raanan Weitz; tr.: Eduardo L. Suárez; Obras de Economía; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1969), p. 61. (630.1/R345).

200 Edmundo Valadés, Los cuentos de “El cuento”, vol. 3: ingenios del humorismo (selección y notas: EV; México, D.F.: García Valadés, [c]1988), pp. 3-4. (808.82/V136c/v.3).

201 Escuela de Estudios Hispano-Americanos de Sevilla, Cartas de cabildos hispanoamericanos: Audiencia de Panamá (estudio preliminar y ed.: Bibiano Torres Ramírez, Juana Gil-Bermejo García y Enriqueta Vila Vilar; colaboradores: Ángeles Flores Moscoso, Javier Ortiz de la Tabla, Mariluz Peña Fernández y los editores; Publicaciones, 253; Sevilla: la Escuela, c1979), p.27. (986.202/T6936c).

202 Francisca Erskine Inglis, Marquesa de Calderón de la Barca, La vida en México durante una residencia de dos años en ese país (tr., prol. y notas: Felipe Teixidor; Biblioteca Porrúa, 14; México, D.F.: Porrúa, vol. 1, [c]1959), p. xlvii. (917.2/C1461vd).

203 François X. Guerra y Mariano E. Torres Bautista, coordinadores, Estado y sociedad en México: 1867-1929 (Puebla, Pue.: El Colegio de Puebla, c1988), p.167. (972.08/G934e).

204 Kateb Yacine y otros, Teatro de la revolución argelina (obras de KY, Hocine Bouzaher, Assia Djebar y Walid Carn, y Djamal Amrani (pr.: Adolfo Cruz-Luis; Repertorio Teatral; La Habana: Arte y Literatura, 1977), p.17. (842/T253).

205 Kurt Waldheim, Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas (1971-1981), Construyendo el futuro: la búsqueda de la paz en un mundo interdependiente (prólogo: Brian Urquahrt; compilador: Robert L. Schiffer; tr.: Eduardo L. Suárez; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1981), p. 67. (341.13/W163c).

206 Marcelo Montecino, fotógrafo, Con sangre en el ojo (textos: Ariel Dorfman; México, D.F.: Nueva Imagen, c1981), p.7. (070.431/M773c).

207 Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (grabados: Gustavo Doré; comentarios: Clemencín; estudio crítico: Luis Astrana Marín; índice resumen de ilustradores y comentadores del Quijote: Justo García Morales; Edición IV Centenario: Valencia: Alfredo Ortells, c1986), p. xxvii. (863.32/C4197id).

208 Moisés T. de la Peña, Chiapas económico (colaboradores: Hilario Miramontes, Manuel Mesa A., Rómulo Calzada y otros; Tuxtla Gutiérrez: Departamento de Prensa y Turismo, vol. 4, 1951), p. 1204. (330.97274/P397ch). En la portada exterior dice: “Estudio patrocinado por el Gral. Francisco K. Grajales, Gobernador Constitucional del Estado”.

209 Nicos Poulantzas, La crisis de las dictaduras: Portugal, Grecia, España (tr.: Tutuna Mercado; México, D.F.: Siglo XXI, c1976), p.51. (320.9469/P874c).

210 Oscar Mandel, ed., The theatre of Don Juan: a collection of plays and views, 1630-1963 (ed. y comentarios OM; Lincoln: University of Nebraska, c1963), p.9. (808.82/M271t).

211 Pablo Ortiz Monasterio, ed., Democracia vigilada:  fotógrafos argentinos (fotógrafos: Martín Acosta, Jorge Aguirre, A. Becquer Casaballe y otros; prólogo: Miguel Bonasso; Río de Luz; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1988), p. 11. (320.982/Or775d).

212 Pedro Garfias, Antología poética (selección: Juan Rejano; presentación: Enrique López Aguilar; Lecturas Mexicanas, Tercera Serie, 19; México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, c1990), p.73. (M861.4/G231a/1990).

213 Raúl Aceves, Raúl Bañuelos y Dante Medina, Poesía reciente de Jalisco: antología (selección, notas, apéndices y hemerografía: RA, RB y DM; Guadalajara, Jal.: Centro de Estudios Literarios, Universidad de Guadalajara, c1989),  p.353. (M861.4/A174p).

214 Venezuela, Ministerio de Agricultura y Cría, Dirección de Planificación Agropecuaria, La colonización agraria en Venezuela, 1830-1957: resumen del estudio efectuado por el MAC con la colaboración del IAN (por el MAC y el Instituto Agrario Nacional; Caracas: Talleres Gráficos MAC, 1960), pp. 4-5. (338.1/V458c).

 

 

Edición

Por lo general no se menciona la primera edición ni las reimpresiones de los libros. Véase por ejemplo el de Vicente Gerbasi. Sin embargo, puede aludirse a la primera edición si la obra presenta discrepancias como la de Nelson Caula, o para evitar confusiones como la que podría resultar si se elimina el número de la edición de Nicos Hadjinicolaou.

 Se acostumbra homologar el estilo de la mención de ediciones, de la segunda en adelante, usando numerales para las numeradas y abreviaturas en español. Aunque la edición no esté numerada procede referirse a sus características de edición revisada, corregida, aumentada, abreviada, facsimilar, etc.

  La mención de editores, coautores, colaboradores o contribuyentes, etc., precede a la de edición si aquélla vale para toda la obra, como en el caso del libro de Saturnino Herrán. Se ubica después de la mención de edición si solamente es aplicable a ésta como en el caso de los libros de Carlos Víctor Penna, Johan Galtung y Mary Elizabeth Dickison. La mención de director o editor de la obra aparece antes de la de serie. La mención de los directores o los editores de la serie aparece después de que ésta se menciona, como en el caso de los ejemplos de Gustavo Correa (ej. 240) y Louis A. Zurcher (ej. 249).

 

215 Carl J. Mora,  Mexican cinema: reflections of a society, 1896-1988 (ed. rev.; Berkeley: University of California, c1982), p.22. (791.43/M827m/1989).

216 Carlos Víctor Penna, Planeamiento de servicios bibliotecarios y de documentación (2 ed. rev. y aumentada por P.H. Sewell y Herman Liebaers; Manuales de la UNESCO para las Bibliotecas, vol.4; Serie 5: Seminarios y Reuniones Técnicas; Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, París: UNESCO, c1970), p. 37. (020/P412p).

217 David Butler y Gareth Butler, British political facts: 1900-1985 (6 ed.; Londres: Macmillan, c1986), pp. 175-176. (320.942/B885r).

218 Dieter Senghaas, Aggressivität und kollective Gewalt (2 ed.; Urban-Taschenbücher, 80, Vol. 813; Stuggart: W. Kohlhammer, 1972, c1971), p.55. (157.3/ S476a).

219 Donald L. Shaw, Historia de la literatura española, 5: el siglo XIX (ed. aumentada y puesta a1 día: Barcelona: Ariel, c1983), p. 184. (860.9/S534H).

220 Felipe Ruiz Martín, Monarchia hispánica: historia de España en Europa y en América  (nueva edición: Colección Raimundo Lulio; Barcelona: Teide, [c]1961), p.15. (946.04/R9345m).

221 J. M. Vargas Vila, Las rosas de la tarde... (“edición definitiva debidamente revisada y corregida por el autor”; México, D.F.: El Libro Español, 1947) p. 61. (C863.4/V2978r).

222 Johan Galtung, Teoría y métodos de la investigación social (tr.: Edmundo Fuenzalida Faivovich; 3 ed. rev. por el autor y por Manuel Mora y Araujo; Ediciones Previas, Sociología; Buenos Aires: Editorial Universitaria, vol. 1, 1971, c1966), p.23. (307.2/G181t/v. l).

223 Jorge Ibargüengoitia, Estas ruinas que ves (2 ed. corr.; Nueva Narrativa Hispánica; México, [D.F.]: Joaquín Mortiz/Planeta, 1989, c1981), p. 167. (M863.4/Ib12e).

224 Manuel González Calzada, Las Casas: el Procurador de los Indios (2 ed.; facsimilar de la de [c]1948; [Villahermosa]: Consejo Editorial del Gobierno del Estado de Tabasco, 1981), p. 6. (92/C335go/1981).

225 Mary Elizabeth Dickison, Dickison and his men: reminiscences of the war in Florida (ed. facsimilar de la de 1890, con una introducción de Samuel Proctor; Gainsville: University of Florida, c1962), p. xiv. (973.7459/D554d).

226 Miguel Cabrera, Maravilla americana y conjunto de raras maravillas observadas con la dirección de las reglas de arte de la pintura en la prodigiosa imagen de nuestra señora de Guadalupe de México (3 ed. facsimilar y primera con actualización del lenguaje, la ortografía y la puntuación; adaptación de Porfirio Martínez Peñalosa; México, D.F.: Jus, c1977), p.29. (759.972/C117m).

227 Musée National d'Art Moderne, Art mexicain du précolombien à nos jours: mai-juillet, 1952 (2 ed. rev. y corr; París: Presses Artistiques, tome 1, [s.f.], la paginación varía. (709.72/P2325a/v.1).

228 Nelson Caula y Alberto Silva, Alto el fuego: FFAA y Tupamaros ([Montevideo]: Monte Sexto, S. R. L. [c]1988), p. 121. (320.9895/C372a). La página legal menciona sólo la primera edición (1986) y dice que se imprimió en Uruguay. La cubierta menciona la quinta edición añade: “investigación periodística sobre 1972”.

229 Nicos Hadjinicolaou, Historia del arte y lucha de clases (primera edición en español, corregida y aumentada; México, D.F.: Siglo XXI, c1974), p. 9. (701/H129h).

230 Oscar Williams, ed., The New Pocket anthology of American verse: from colonial days to the present (“a variant edition, slightly abridged; Nueva York: Washington Square Press, c1955), p. 220. (811.082/W825n).

231 Saturnino Herrán, pintor, Saturnino Herrán y su obra (por Manuel Toussaint; 2 ed.; facsimilar de la de 1920; México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto Cultural de Aguascalientes e Instituto Nacional de Bellas Artes, c1990), p. 32. (759.72/T734s/1990).

232 Vicente Gerbasi, Los colores ocultos (ilus.: Mary Winterfield; diseño gráfico: Arlene Valarino; Caracas: Monte Ávila, c1985),p. 89.

 

 

Serie monográfica

Las series de monografías se publican por término indefinido y tienen un título colectivo además del individual que corresponde a los libros o folletos que las componen. Cuando cada monografía se registra por sí misma se acostumbra añadir el título de la serie después del título de la obra. La mención de la serie sigue a la de responsabilidad compartida, secundaria o asociada, cuando se registra ésta, pero no la edición de la obra. La mención de la serie sigue a la de edición siempre que ésta se registra. Los nombres de los directores o editores de la serie siguen a la mención de ésta.

  El título de la serie va seguido del subtítulo de la misma, en su caso. Véase por ejemplo el de Ken Wilkie. Si la serie se divide en otras, la mayor precede a la menor, como en los casos de la Association Française des Sciences Sociales sur l'Amérique Latine, Gustavo Correa y Jaime Sabines. Cuando las series se identifican por letras y/o números se incluyen estos símbolos.

  Por lo general, se usan solamente números arábigos para distinguir unidades distintas de una misma serie, a menos de que en ésta se utilicen romanos y arábigos juntos y con significados distintos. Esto último ocurre por ejemplo con el número de venta asignado a la obra de la CEPAL (255) en el que el número II indica que se trata de una obra de economía de acuerdo con uno de los sistemas de clasificación que usa Naciones Unidas para sus publicaciones.16

  Después de los títulos y subtítulos de la serie y subseries se usan, en su caso, las palabras que especifican que el numeral se refiere a uno o más volúmenes, números o equivalentes en español y en otros idiomas, solamente si la omisión de éstas pudiera producir confusiones. En el caso de la Association se añade la palabra que corresponde a tomo en francés porque de otra manera podría pensarse que se trata de una serie A22. En este caso se usa el término utilizado en la obra, aunque esté en un idioma extranjero, como en el ejemplo.

  Conviene añadir el nombre del editor de la serie cuando forma parte distintiva del título, como en el caso de la CEPAL (255), y cuando es necesario para distinguirlo del autor de la obra, como en el caso de la Association, o de la editorial, como en el ejemplo de Hugo Davrieux. En otros casos puede añadirse si se considera pertinente para dar una idea de la calidad o la orientación de la serie, sobre todo si el editor se distingue de la editorial y, al mismo tiempo, aparece en la obra en forma prominente. En este caso se añade como en los ejemplos de Gustavo Correa y Louis A. Zurcher.

  Pueden manejarse como series los juegos de obras completas (o reunidas, selectas, etc.), en dos o más volúmenes, de un mismo autor, como en los casos de John Stuart Mill, José Revueltas y Max Scheler. En tal caso es innecesario repetir el nombre del autor de la obra como autor del conjunto. Se pueden manejar del mismo modo obras en varios volúmenes, cada uno con título distintivo, como en el caso de Marcel Proust.

 

233 Association Française des Sciences Sociales sur l'Amérique Latine, Les frontières du pouvoir en Amérique Latine: table ronde, Toulouse, 1981 (Travaux de l'Université de Toulouse-Le Mirail, serie A, tome 22; Toulouse: la Universidad, [c]1983), p. 27. (320.98/A849f).

234 Efraín González de Olarte y Lilian Samamé, El péndulo peruano: políticas económicas, gobernabilidad y subdesarrollo, 1963-1990 (Análisis Económico, 14; Lima: Instituto de Estudios Peruanos y Consorcio de Investigación Económica, c1991), p. 58. (338.985/G6432p).

235 Federico Reyes Heroles, comp., Los partidos políticos mexicanos en 1991 (textos de Luis H. Álvarez, Luis Donaldo Colosio, Indalecio Sáyago Herrera, Cuauthémoc Cárdenas y Carlos Enrique Cantú Rosas; Colección Popular, 440; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1991), p. 231. (329.972/R4573p).

236 Fernando Benítez, 1992 [mil novecientos noventa y dos]: ¿qué celebramos, qué lamentamos? (Biblioteca Era; México, D.F.: Era, c1992), p.23. (972.021/B467m).

237 Fernando Jeannot, Argentina: economía y política de una transición prolongada, 1976-1990 (Economía; Azcapotzalco, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, c1991), p. 207. (320.982/J43a).

238 Francisco Rojas Aravena, Política exterior de la administración Arias Sánchez: 1986-1990 (Cuadernos de Ciencias Sociales, 29; San José, Costa Rica: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, c1990), p. 27. (327.7286/R7411p).

239 G. Pope Atkins, ed., Sudamérica en la década de 1990: el desarrollo de las relaciones internacionales en una nueva era (tr.: Cristina Piña; Estudios Internacionales; Buenos Aires: Grupo Editor Latinoamericano, c1990), p. 33. (327.8/A873su).

240 Gustavo Correa, Antología de la poesía española: 1900-1980 (Biblioteca Románica Hispánica, dirigida por Dámaso Alonso, 6; Antología Hispánica, 35; Madrid: Gredos, tomo 1, c1980), p. 15. (861.609/C824a).

241 Hugo Davrieux, La industria del cuero: auge y declinación, 1968-1981 (Estudios CINVE; Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental [para] el Centro de Investigaciones Económicas, c1983), p. 49. (338.47685/D243i).

242 Iglesia Católica, Código de derecho canónico: texto latino y versión castellana con jurisprudencia y comentarios ([eds.]: Lorenzo Miguélez Domínguez, Sabino Alonso Morán y Marcelino Cabreros de Anta; prólogo: José López Ortiz; Biblioteca de Autores Cristianos, [442]; Madrid: Editorial Católica, 1945), p. 115. (230/B582/no.442n).

243 Jaime Sabines, Otro recuento de poemas: 1950-1991 (Las dos Orillas, Serie Mayor; México, D.F.: Joaquín Mortiz, c1991), p. 9 (M861.4/S116ot).

244 John Stuart Mill, The earlier letters: 1812-1848 (ed.: Francis E. Mineka; intr.: F.A. Hayek; Collected Works, 12, [Toronto]: University of Toronto; Londres: Routledge and Kegan Paul, vol. 1, c1963), p. 387. (192.7/M645e/v. l).

245 José Revueltas, Visión del Paricutín y otras crónicas y reseñas (presentación: David Huerta; recopilación y notas: Andrea Revueltas y  Philippe Cheron; Obras Completas, 24; México, D.F.: Era, c1983), p. 15. (M863.4/Ob13/v.24).

246 Josefina Zoraida Vázquez, El Colegio de México: años de expansión e institucionalismo, 1961-1990  (Jornadas, 118; México, D.F.: Centro de Estudios Históricos, El Colegio de México, c1990), p. 309. (308/J88/no.118).

247 Juan Gómez-Quiñones, Chicano politics: reality and promise, 1940-1990 (Calvin P. Horn Lectures in Western History and Culture, Albuquerque: University of New Mexico, c1990), p.151. (323.173/G6336ch).

248 Ken Wilkie, Viaje a van Gogh: la luz enloquecida, 1890-1990 (intr.: Juan Rof Carballo; tr.: María Aurrecoechea; Biografías Espasa: Perfiles de Siempre; Madrid: Espasa-Calpe, c1990), p.12. (92/G631v).

249 Louis A. Zurcher, Social roles: conformity, conflict, and creativity (Sociological Observations, 15; ed.: John M. Johnson; Beverly Hills, Cal.: Sage, c1983), p. 264. (301.113/Z95s).

250 Manuel Maples Arce, Las semillas del tiempo: obra poética, 1919-1980 (estudio preliminar: Rubén Bonifáz Nuño; Lecturas Mexicanas; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1981), p. 31. (M860.82/L6492ma).

251 Marcel Proust, Albertine disparue (eds.: Nathalie Mauriac y Etienne Wolff; A la Recherche du Temps Perdu; París: Bernard Grasset, c1987), p. 31. (843.91/P968a).

252 María Rosa Fiscal, Durango: una literatura del desarraigo; narrativa, poesía y ensayo: 1829-1990 (Letras de la República; México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, c1991), p. 15. (M860.9/F528d).

253 Max Scheler, Die Wissensformen un die Gessellschaft (2 ed. rev. con un apéndice editado por Maria Scheler; Gesammelte Werke, 8; Berna: Francke, c1960), p. 67. (121/S322w).

254 Merrit B. Fox, Finance and industrial performance in a dynamic society; theory, practice, and policy (Columbia Studies in Business, Government, and Society; Nueva York: Columbia University Press, c1987), p.19. (658.15/F793f).

255 Naciones Unidas, Comisión Económica para América Latina, Agua potable y saneamiento ambiental en América Latina, 1981-1990: trabajos sobre algunos aspectos sociales y económicos (Estudios e Informes de la CEPAL, 25; E/CEPAL/G.1238; no. de venta: S/E.83.II.G.21; Santiago de Chile: CEPAL, 1983), p.68. (333.91/N1247a). Título y texto también en inglés.

256 Neil Harvey, The new agrarian movement in México: 1979-1990 (Research Papers, 23; Londres: Institute of Latin American Studies, University of London, c1990), p. 13. (323.330972/H342n).

257 Rafael J. Crazut, El Banco Central de Venezuela: notas sobre su historia  y evolución, 1940-1990 (4 ed.; Colección Cincuentenaria, 2; [Caracas]: el Banco, 1990), p. 163. (332.11/C911b/1990).

258 Vicente Gervasi, Antología poética: 1943-1990 (prólogo y selección: Francisco Pérez Perdomo; 3 ed.; Altazor; Caracas: Monte Ávila, 1990, c1970), p. 7. (V861.4/G361a).

259 Víctor Díaz Arciniega, ed. y comp., Premio Nacional de Ciencias y Artes: 1945-1990 (Vida y Pensamiento de México, México, D.F.: Secretaría de Educación Pública y Fondo de Cultura Económica, c1991), p. 451-452. (501/D5421p).

 

 

Claves de la ONU y de la OEA

ONU

La Organización de las Naciones Unidas produce gran cantidad de documentos de trabajo poligrafiados en calidad de informes, proyectos, resoluciones, actas y materiales similares, para propósitos de discusión, constancia y seguimiento de sus acuerdos. La ONU les asigna, a cada uno de estos documentos, un símbolo que permite identificarlos, clasificarlos en colecciones especializadas, y localizarlos por medio de sus bibliografías e índices. El símbolo se compone de letras y números que se vinculan con diagonales y puntos. Permite identificar el órgano del que procede, la serie y el orden en que aparece y, en general, las características del documento.

  La ONU tiene además su programa general de publicaciones en el que aparece parte de los documentos mencionados junto a otras obras que también se consideran de interés general. Asigna, a cada una de las publicaciones del programa, una clave que, a pesar de ser alfanumérica, se denomina como número de venta. Éste identifica idioma, año, materia y número específico del documento, con letras y números que se vinculan con puntos, pero sin diagonales. El número de venta sirve también para identificar la obras, localizarlas en bibliografías e índices de la ONU, y clasificarlas en colecciones especializadas.

  Cuando un documento aparece dentro del programa general de publicaciones de la ONU, aquél conserva su símbolo de serie además de recibir el número de venta. En este caso se acostumbra citar el símbolo de serie antes que el número de venta. El símbolo o el número preceden al pie de imprenta.17

 

260 Naciones Unidas, Asamblea General, Rules of procedure of the General Assembly, embodying amendments and additions adopted by the [GA] up to 31 December 1981 (A/520/rev.14; no. de venta: E.82.I.9; Nueva York: ONU,  1982), p. 19. (341.13/N1187r).

261 Naciones Unidas, Comisión de Empresas Transnacionales, Las empresas transnacionales en el desarrollo mundial: reexamen (E/C.10/38; no. venta: S.78.II.A.5; Nueva York: ONU, 1981), p. 123. (338.74/N124em).

262 Naciones Unidas, Comisión Económica para América Latina, América Latina y la estrategia internacional de desarrollo: primera evaluación regional, primera parte (E/CN.12/947; [Santiago de Chile]: ONU, 1973), p. 97. (338.98/N124a).

263 Naciones Unidas, Comisión Económica para América Latina, Unidad Conjunta CEPAL/CET sobre Empresas Transnacionales, Las empresas transnacionales en la Argentina (Estudios e Informes de la CEPAL, 56; LC/G.1377; no. de venta: S.86.II.G.6; Santiago de Chile: ONU, 1986), pp. 100-102. (338.74/N124e).

 

 

OEA

La Organización de los Estados Americanos utiliza tres sistemas de clasificación parecidos entre sí y también similares al de los documentos de la ONU. La notación de la serie de documentos oficiales se inicia con las siglas de la OEA; la de la serie de publicaciones de interés general, con las siglas de la Secretaría General (SG) de la OEA, o con las de su antigua denominación alternativa como Unión Panamericana (UP). La de la serie de informes y documentos técnicos, que generalmente no forman parte de -pero a veces se traslapan con- las anteriores, se compone también de letras y números que se vinculan con diagonales, pero no utiliza las siglas mencionadas.18

 

264 Organización de los Estados Americanos, Asamblea General, Comisión Preparatoria, Acta de la sesión de la Comisión [...] celebrada el 20 de septiembre de 1989, aprobada en la sesión del 2 de mayo de 1990 (OEA/Ser.P/AG/CP/ACTA 218/89; Washington, D.C..: Secretaría General, OEA, [s.f.] p. 11, (341.187/Or681a).

265 Organización de los Estados Americanos, Comisión Interamericana de Derechos Humanos, Manual de normas vigentes en materia de derechos humanos (OEA/Ser.L/V/II.23; doc. 21, rev. 6; Washintong, D.C.: Secretaría General, OEA, 1979), pp. 34-35. (323.4/In61m).

 

 

Pie de imprenta

Por lo general el pie de imprenta precede solamente al número de páginas o volúmenes en las referencias bibliográficas completas. Normalmente se compone del nombre de la ciudad, editorial, y año de publicación y/o registro de derechos de autor, de la obra. Cuando la obra impresa carece de todos estos datos, se anota s.p.i. para indicar que se publicó sin pie de imprenta, como en el caso de Daniel Cosío Villegas.

  Las ciudades de publicación se registran por el nombre que tengan bien establecido en español. París y Berlín llevan el acento hispánico. Se escribe Nueva York en vez de New York. Pero no se vale hispanizar Rochester en el ejemplo de Europa Publications.

  El nombre de la ciudad se complementa con el de un área geográfica mayor de acuerdo con la costumbre predominante en el medio. Por ejemplo, se usa Irapuato, sin más, en el caso de Antonio Lomelí Garduño; pero México, D.F., en el de Enrique Amorim.19

  El caso de México, D. F., ilustra otra norma aplicable al complemento: hay que ser más explícitos con las áreas homónimas, siempre que haya posibilidad de confusión. Por ejemplo, en el caso de la Liga de Acción Social hay que aclarar que nos referimos a la ciudad mexicana, para distinguirla de su homónima venezolana, porque no hay, nada más, dentro de la referencia, que permita inferir que la obra fue publicada en Yucatán. Pero no es necesario especificar que se trata de La Paz, Bolivia, en el ejemplo de Luis Peñaloza Cordero, porque la referencia alude dos veces al mismo país antes de mencionar la ciudad. De todos modos, en caso de duda sobre la aplicación de esta norma., es preferible añadir el complemento, como ocurre con Rochester en el ejemplo de Europa Publications.

  Cuando una obra indica que la misma editorial la ha publicado en dos o mas ciudades distintas, se acostumbra anotar la que ofrece mayores posibilidades de surtir el libro: la que se menciona primero, o se destaca tipográficamente, o es la más accesible, o coincide con la del registro de derechos de autor o con el lugar o el idioma de la impresión.20

  Cuando una obra indica que dos o más editoriales o equivalentes la han publicado en la misma ciudad, se acostumbra seleccionar una de ellas conforme al criterio del párrafo anterior, pero es mejor incluir las dos o tres que registra, si son las únicas, como en el ejemplo de la Liga de Acción Social. Si la obra registra cuatro o más editoriales y una sola ciudad, hay que escoger la editorial o equivalente más prometedora para efectos de distribución, como en el caso de la obra de José Ayala Espino.

  Cuando dos o más editoriales o equivalentes publican la misma obra en dos o más ciudades distintas, se eligen la ciudad y la editorial, ubicada en ésta, que ofrezcan más posibilidades de distribución, como en el caso de Enrique Amorim. En caso de duda pueden incluirse dos o tres ciudades y, sus correspondientes editoriales o equivalentes como ocurre con la segunda edición de las reglas angloamericanas en mi nota 5, p. 21, de este libro, que aparece también en la “Bibliografía de obras citadas”, p. 155. Nótese que la puntuación se usa en forma similar al del pie de imprenta de las tesis y las disertaciones que distribuye en microformato y fotocopia University Microfilms de Ann Arbor. Veánse los ejemplos 297, de Harold Earl Hinds; 401, de Carlos Alfredo Janada, y 410, de Rafael F. Grajeda.

  Cuando las obras no indican la ciudad pero sí el país de publicación puede usarse el nombre de éste en lugar del de aquélla, como el ejemplo 151 de las Mil y Una Noches. Cuando las obras no indican el lugar de publicación éstas se registran como la de Andrés Salcido o N. Tropkin. En el primer caso se incluye la abreviatura correspondiente a sin lugar (s.l.).  En el segundo caso se anota, también entre corchetes, la ciudad asociada a la editorial de la que el autor aparece como funcionario en la primera página del texto.

  Se consideran como editoriales o equivalentes las sociedades mercantiles, los organismos internacionales, las oficinas de gobierno, las instituciones académicas, las asociaciones civiles y, en general, las entidades colectivas que financian o, de alguna otra manera, auspician la publicación de una obra. En los casos de tesis y, disertaciones, como la de María Angelina Cueva Aguirre, se toman como editoriales las instituciones en que se presenten, aunque no se publiquen.

A diferencia de lo que ocurre con el nombre de las ciudades de publicación, las editoriales y sus equivalentes se registran siempre en la forma en que aparecen en las obras, que generalmente es su nombre original. Se escribe Université de Paris (la ciudad sin acento) en casos como el de Guillermo Hillcoat. En el mismo aparece París, con acento, como lugar de publicación.

  Por lo general se omiten los términos genéricos de las editoriales y las librerías a menos de que la omisión se preste a confusiones. Se escribe Editorial-América (el guión aparece en el original), en el caso de Bernardo O'Higgins, para evitar la confusión entre una editorial y un continente, conforme a una norma aplicable generalmente a editoriales que tienen nombres geográficos. Pero no es necesario aplicar esta norma en el caso de Bayardo Ramírez Monagas porque es mínimo el riesgo de que se confunda a Monte Ávila Editores con una entidad geográfica.

  Cuando la editorial se menciona antes del pie de imprenta, es posible abreviar en éste la forma de la primera como lo muestran los ejemplos de la Liga de Acción Social, María Angelina Cueva Aguirre, la Oficina Internacional del Trabajo, el instituto de la Osterreichische Akademie, y el Centro de Investigaciones Económicas de la Universidad Autónoma de Nuevo León.

  Cuando la referencia editorial se forma con nombres de componentes de una institución, se procede en el pie de imprenta de lo particular a lo general, al revés de lo que se hace al registrar autores colectivos, como ocurre en el caso de la Universidad Autónoma de Nuevo León. En estos casos pueden omitirse las instancias que no sean necesarias para la localización de la fuente, como el Departement d'Economie Politique en el caso de Guillermo Hillcoat, y la División de Posgrado en el de María Angelina Cueva Aguirre.

  Las obras que no indican editorial ni equivalente se registran como la de Andrés Salcido, con las iniciales que indican sin editorial (s.e.), o como las de Antonio Lomelí Garduño y Baltasar Dromundo, cuando permiten identificar la imprenta.

  El registro de derechos de autor normalmente precede a la publicación de las obras cuando se dirigen al mercado. En tal caso el año de publicación se anota en el pie de imprenta seguido del año del copyright, como en el caso de Bayardo Ramírez Monagas. Cuando ambos años coinciden, y cuando la obra sólo indica el del copyright, el dato se registra como en el caso de Enrique Amorim. Si la obra registra sólo el año de publicación, éste se registra como en el ejemplo de Andrés Salcido. Cuando la obra indica que se ha procedido al registro de derechos de autor y/o al depósito legal, pero el dato no va junto al año, se usan los corchetes para la abreviatura del copyright antes del que se supone el año que le corresponde, como en el ejemplo de Antonio Lomelí Garduño. Cuando la obra muestra dos o más años de copyright sólo se registra el último.

  Cuando las obras no indican año de publicación ni de copyright, éstas se registran con las iniciales que indican sin fecha (s.f.), como en el caso de Guillermo Hillcoat; o con una supuesta, también entre corchetes, cuando hay elementos que permiten inferir una fecha aproximada de publicación o copyright. En la obra de Baltasar Dromundo se señala la reserva de los derechos de autor en la página legal. Por eso se añade la c al año que aparece al final de la introducción del libro. De lo contrario, sólo se anotaría el año.

 

266 Andrés Salcido, La crisis estructural del sistema político mexicano ([s.l.: s.e., c]1983), p. 83. (320.972/S161c).

267 Antonio Lomelí Garduño, Teoría y técnica de la política (2 ed.; Irapuato: Litho Offest del Bajío, 1978, [c]1946), p.13. (320.1/L8453t).

268 Baltasar Dromundo, Elogio de la política (México, [D.F.]: Industrias Gráficas Unidas, [c1941]), p.41. (320.1/D786e).

269 Bayardo Ramírez Monagas y otros, La cuestión de las drogas en América Latina (Documentos; Caracas: Monte Ávila, 1991, c1990), p.91. (614.35/C965).

270 Bernardo O'Higgins, Epistolario, tomo 2: 1819-1823 (anotado por Ernesto de la Cruz; Biblioteca Ayacucho; Madrid: Editorial-América, 1920), p. 95. (983/Oh37c).

271 Centre d'Études Prospectives et d'Informations Internationales, Economie mondiale 1980-1990: la fracture?; rapport du CEPII (prefacio: Michel Albert; París: Economica, c1984), p. 53. (338.9/C397em).

272 Daniel Cosío Villegas, La historiografía política del México moderno [s.p.i.], pp. 2-3. 91p. (016.972/C8348h).

273 Enrique Amorim, La carreta (edición crítica coordinada por Fernando Ainsa; Archivos, 10; México, D.F.: Secreraría de Educación Pública bajo los auspicios de la UNESCO, c1998), pp.lv. (U863.4/A524c).

274 Europa Publications, South America, Central America, and the Caribbean, 1988 (2 ed.; Rochester, Kent, Inglaterra: Europa Publications, c1987), p. 15. (918/S726l/1988).

275 Guillermo Hillcoat, “Notas sobre la evolución reciente del capitalismo argentino: 1976-1981” (París: Centre d’Information et de Recherche sur l’Amérique Latine, Université de Paris VIII, [s.f.]), 52h. más una de “Referencias bibliográficas”, (FOL/330.982/H649n).

276 Guillermo Samperio, Antología personal: ellos habitaban un cuento (Ficción; Xalapa: Universidad Veracruzana, [c]1990), p.37. (M860.8/S192a).

277 José Ayala Espino y otros, Estado y desarrollo: la formación de la economía mixta mexicana, 1920-1982 (La Industria Paraestatal en México; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1988), p. 69. (330.972/A9732e).

278 Leonard Bernstein, The joy of music (Signet Books; Nueva York: New American Library, 1967, c1959), p.54. (780.15/B531j).

279 Liga de Acción Social, Documentos en defensa del nombre hispanoamericano (Mérida, Yucatán: la Liga y Colonia Española de Mérida, 1947), 137p. más índice general y relación de miembros de la Colonia. (980/L7231d).

280 Luis Peñaloza Cordero, Nueva historia económica de Bolivia: la Guerra del Pacífico (3 ed.; Enciclopedia Boliviana, 4; La Paz: Los Amigos del Libro, c1984), p. 29. (330.984/P419ng).

281 María Angelina Cueva Aguirre, “Publicaciones de la Universidad Autónoma de Nuevo León: 1933-1983” (tesis de maestría en bibliotecología: Monterrey, N.L.: Facultad de Filosofía y Letras, UANL, 1983), h. 4. (028.7/C9651p).

282 N. Tropkin, Revoluciones, fuerza motriz  de la historia: ensayos científicos ([Moscú: Editora Política], 1967), p.39. (323.2/T856r).

283 Oficina Internacional del Trabajo, La función del derecho del trabajo en los países en vías de desarrollo: resumen de los debates y documentos [s]ometidos a una mesa redonda [...] (Relaciones de Trabajo, 49; Ginebra: OIT, 1975), p.137. (331.016/In61f).

284 Osterreichische Akademie der Wissenschaften, Institut für Demographie, Demographische Informationen 1988/89  (Viena: el Instituto, 1989), p. 35. (312/A313de).

285 Paul A. Samuelson y William D. Nordhaus, Economics (12 ed.; Nueva York: McGraw-Hill, c1985),p.7. (330/S193e/1985).

286 Ralph Heyndels, La pensée fragmentée; discontinuité formelle et question du sens: Pascal, Diderot, Hölderlin et la modernité (Philosophie et Langage; Bruselas: Pierre Mardaga, 1985), pp. 26-27. (801/H619p).

287 Thomas Boyd-Carpenter, Conventional deterrence into the 1990s (prefacio: Michael Heseltine; Rusi Defence Studies, Londres: Macmillan [para] Royal United Services Institute for Defence Studies, c1989), p.96. (355.43/B7891c).

288 Ulrich Fleischmann, Ideology und Wirklichkeit in der Literatur Haitis (Biblioteca Ibero-Americana; Berlín: Colloquium, c1969), p. 115. (848.98/F596i).

289 Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Economía, Centro de Investigaciones Económicas, Problemas  de marginación socio-económica en el área metropolitana de Monterrey, septiembre de 1978 (Monterrey, N.L.: CEI, c1979), pp. 88-89. (339.46/M778p).

 

 

Número de páginas y volúmenes

Por lo general la referencia bibliográfica concluye con el número de la página o los números de las páginas citadas. En estos casos la inicial p. de página, o pp. de páginas, precede a dichos números como ocurre en los ejemplos de Carlos Garrocho, E. N. Gladden y Gonzalo Aguirre Beltrán. Cuando solamente está numerada una cara del papel de la obra se utiliza la abreviatura de hoja (h.) o de hojas (hh.) como en el ejemplo de Harold Earl Hinds o de Juan José Barrientos. Conviene anotar sin paginación, cuando la obra carece de ella, como en el ejemplo de la Secretaría de Educación Pública (ej. 304); la paginación varía, si la obra cuenta con dos o más secuencias de paginación con el mismo tipo de numeración (arábiga o romana); o paginación irregular, cuando ésta es caprichosa o francamente inválida.

  Debe registrarse el número de volumen cuando se cita uno que pertenece a una obra que consta de dos o más de ellos. Si cada volumen tiene un número y un subtítulo distintivos, se anotan ambos siguiendo al título, como en los casos de E. N. Gladden y Mario Alfonso Aldana Rendón. Si la obra tiene un título, pero carece de un subtítulo, distintivo: el número del volumen puede anotarse como parte del pie de imprenta, como en el caso de Joseph A. Schumpeter. En casos como el de Gladden y Aldana, puede eliminarse la abreviatura de volumen (vol.) y equivalentes, que se utiliza en el de Schumpeter, siempre que la omisión no se preste a confusiones.

  Pueden manejarse como libros en series numeradas los volúmenes aislados, con títulos distintivos, de obras en dos o más volúmenes. Este es el caso de la Obra Antropológica de Gonzalo Aguirre Beltrán; de las Obras Completas de Ignacio Manuel Altamirano; y de la Historia de la Revolución Mexicana en la que aparece el libro de Olga Pellicer de Brody. Los tres casos se manejan como el libro de Carlos Garrocho, que es parte de la serie de Cuadernos de Trabajo; el de Emilio Rabasa, de la Biblioteca del Estudiante Universitario; y el de Ronald W. Jones, de la de Handbooks in Economics.

  Cuando se cita completa una obra en dos o más volúmenes, se acostumbra registrar el número de éstos seguido por la abreviatura vols., como en el caso de Antonio Castro Leal. Si el total de volúmenes físicos difiere del total de volúmenes (o tomos), como unidades conceptuales, se anotan ambos como en el caso de la obra de Daniel Cosío Villegas, que consta de diez volúmenes encuadernados cada uno por separado. Si coinciden las fechas de los volúmenes de la obra, éstas se anotan como en el caso de Antonio Castro Leal, si difieren, se anota la primera y la última fecha como en el de Daniel Cosío Villegas. Si la obra tiene numeración corrida para sus dos o más volúmenes, se puede añadir el número “total” de páginas como en el caso de Ronald W. Jones. En este caso puede prescindirse de las secuencias secundarias aunque estén numeradas como las que, en la obra de Jones, están foliadas con números romanos.

  Pueden manejarse como series las obras completas (selectas, coleccionadas, etc.) en dos o más volúmenes en proceso de publicación. Compárense los ejemplos de Gonzalo Aguirre Beltrán e Ignacio Manuel Altamirano con los números 296, 298, 325 y 330.

  Cuando se cita un volumen completo se anota el número total de páginas, seguido de la abreviatura p, como en los casos de Emilio Rabasa, Gabriel Zaid, Joseph A. Schumpeter, Jürgen Habermas o Mario Alfonso Aranda Rendón. Si se trata de obras conocidas o más volúmenes; de numeración corrida, éstos se citan como los de Joseph A. Schumpeter. En su caso, se cita el número de hojas, seguido de la abreviatura h. como en los ejemplos de Raúl Ávila Sánchez y el Consejo Estatal de Población de Tabasco (ej. 308).

  Para los efectos de los párrafos anteriores generalmente se toma como número “total” de páginas el último que aparece con números romanos y/o arábigos en la obra. Se registran ambos, los romanos y los arábigos, cuando la obra consta de una secuencia con numeración romana y otra secuencia con numeración arábiga, como en los casos de Emilio Rabasa, Joseph A. Schumpeter y Raúl Ávila Sánchez. Generalmente no se toman en cuenta las secuencias que no están numeradas, pero pueden añadirse, si se consideran pertinentes, notas como las usadas para los libros de Guillermo Hillcoat (ej. 275) y la Liga de Acción Social (ej. 279). Cuando los números impresos resultan confusos o francamente desproporcionados al compararse con el número real de hojas o de páginas, puede añadirse entre corchetes el de las secuencias sin numerar o, como en el ejemplo del segundo volumen de Joseph A. Schumpeter, el total estimado. En otros casos se usa sin paginación, la paginación varía o paginación irregular con los criterios mencionados anteriormente.

 

290 Antonio Castro Leal, La novela de la Revolución mexicana (México, D.F.: Aguilar, 1981, c1960), 2 vols. (M863.082/C375n).

291 Carlos Garrocho, Estructura funcional del sistema de asentamientos del Estado de México (Cuadernos de Trabajo, 6; Zinacantepec, Estado de México: El Colegio Mexiquense, [c]1988), p. 98. (301.36/G243e).

292 Daniel Cosío Villegas, Historia moderna de México (México, D.F.: Hermes, c1959-1972), 7 vols. en l0. (972.08/C8348h).

293 E. N. Gladden, A history of public administration, 1: from earliest times to the eleventh century (Londres: Frank Cass, c1972), p. xi. (350.9/G542h).

294 Emilio Rabasa, Retratos y estudios (prólogo y selección: Manuel González Ramírez; Biblioteca del Estudiante Universitario, 59; México, [D.F.]: Universidad Nacional Autónoma, 1945), xxxiii, 171 p. (M868.3/R112r).

295 Gabriel Zaid, Asamblea de poetas jóvenes de México (2 ed.; La Creación Literaria; México, D.F.: Siglo XXI, 1982, [c]1980), 290p. (M861.4/A798).

296 Gonzalo Aguirre Beltrán, El proceso de aculturación y el cambio socio-cultural en México (Sección de Obras de Antropología: Obra Antropológica, 6; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, c1992), pp. 216-217. (301.23/A2841pr). En la lista de títulos por tomos, este libro aparece como El proceso de aculturación.  Problemas científicos y filosóficos.

297 Harold Earl Hinds, “José María Samper: the thought of a nineteenth-century New Granadian during his radical-liberal years, 1845-1865” (tesis de doctorado en historia; Nashville, Tennessee: Vanderbilt University, c1976; Ann Arbor,  Mich.: University Microfilms International, 1981), h. 11. Fotocopia. (92/S192hi).

298 Ignacio Manuel Altamirano, Periodismo político (Obras Completas, 18-19; México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, [c]1989), 2 vols. (M863.3/A465ob/1986).

299 Joseph A. Schumpeter, Bussiness cycles: a theoretical, historical, and statistical analysis of the capitalist process (Nueva York: McGraw-Hill, vol. 1, c1939), xvi, 448p. (330.9/J78h).

300 Joseph A. Schumpeter, Business cycles: a theoretical, historical, and statistical analysis of the capitalist process (Nueva York: McGraw-Hill, vol. 2, c1939), ix, 449-1095p. [655p. en total]. (330.9/J78h).

301 Juan José Barrientos, “Borges y el ars combinatoria”, (tesis de doctorado en lingüística y literatura hispánicas; México, D.F.: El Colegio de México, 1977), hh. 26-27. (401/B275b).

302 Jürgen Habermas, Zur Logik der Sozialwissenschaften: Materialien (Francfort: Suhrkamp, 1973, c1970), 329p. (300.18/H114z).

303 Mario Alfonso Aldana Rendón, coordinador general, Jalisco desde la revolución, 10: arquitectura y desarrollo urbano (por Daniel González Romero; Guadalajara: Gobierno del Estado de Jalisco y Universidad de Guadalajara, c1988), 324p.

304 México, Secretaría de Educación Pública, Programa nacional de 1er. Año de primaria: prueba operativa, curso 1990-1991 [s.p.i.], sin paginación. (379.972/M6117p).

305 Olga Pellicer de Brody y Esteban L. Mancilla, El entendimiento con los Estados Unidos y la gestación del desarrollo estabilizador (Historia de la Revolución Mexicana, 23; México, D.F.: El Colegio de México, 1980, c1978), p. 247. (972.09/H6732/v.23).

306 Raúl Ávila Sánchez, “El habla de Tamazunchale” (tesis de doctorado en lingüística y literatura hispánicas; México, D.F.: El Colegio de México, 1976), iii, 262h. (467.972/A9587h).

307 Ronald W. Jones y Peter B. Kenen, eds., Handbook of international economics (Handbooks in Economics, 3; Nueva York: Elsevier, c1984-1985), 2 vols. en 1239p. de numeración corrida. (330.9/J78h).

308 Tabasco, Consejo Estatal de Población, Programa estatal de población, 1991 (por el CEP con la colaboración del Consejo Nacional de Población; [s.l.], CEP, CNP y Gobierno del Estado de Tabasco, [s.f.]), ii, 48h. (301.32972/P9646t).

 

 

SERIES Y COLECCIONES

Las series son obras que aparecen en partes que se van publicando a intervalos, regulares o irregulares, por término indefinido.

  Las series se dividen principalmente en dos clases. La primera la forman las llamadas series de monografías, como la Biblioteca del Universitario (BEU) citada en los ejemplos 294 y 313. Se componen de unidades autónomas que se distinguen con títulos individuales por oposición al título colectivo de la serie. Me referí a esta clase en el texto en que explico los ejemplos 233-259 y, en los párrafos en que me refiero a los Cuadernos de Trabajo, la BEU, los Handbooks in Economics, la Obra Antropológica de Gonzalo Aguirre Beltrán, las Obras Completas de Ignacio Manuel Altamirano y la Historia de la Revolución Mexicana, en relación con los ejemplos 291, 294, 296, 298, 305, 308, 325 y 330. La segunda clase la componen diarios, revistas, anuarios y otras series cuyas partes se distinguen por fechas y/o por números de volumen y/o de fascículo.

  Tratándose de series que se siguen publicando se concede preferencia a la información que aportan los primeros números y volúmenes en lugar de los últimos,21 pero también se anotan los cambios en relación con el título o el subtítulo de la obra, como en el caso de la American sociological review y de México-Estados Unidos; el lugar de publicación, en el del American journal of international law; o de la editorial o institución responsable o del nombre de algunas de éstas, en los de Investigación económica y El Trimestre económico. Tratándose de series que han dejado de publicarse se concede, preferencia a los datos que hayan sido más constantes.

  Existe una tendencia cada vez más marcada a asentar por título las series cuando nos referimos globalmente a ellas pero es mejor registrarlas por autor cuando tienen un título genérico, como el del Boletín trimestral de El Colegio de Puebla,22 o cuando el título incluye la denominación completa o abreviada de la institución responsable, como el de ABC-Clio.23 Cuando se registran por título, se acostumbra añadir de todos modos el nombre de los autores colectivos, pero generalmente se omite el de los autores individuales (directores, fundadores, etc.), dentro de las mismas referencias bibliográficas.

  Cuando las series incluyen en la portada tanto la sigla, o cualquier otra forma de abreviación, como el desarrollo de las abreviaturas, se acostumbra registrar las abreviaturas como título, seguidas del desarrollo como subtítulo, si las abreviaturas aparecen antes del desarrollo o tipográficamente se destacan más en comparación de éste. Este es por ejemplo el caso de la ABC POL SCI.  Pero nótese que no se separan las siglas del resto del título cuando aquéllas forman parte inseparable de éste, como en PAIS international in print.

  En el pie de imprenta de las series, después del lugar de la editorial o la entidad responsable que ocupa el lugar de ésta, se acostumbra registrar -siempre que existe- el primer número de volumen y/o fascículo y/o cualquier otra parte con la que se inicia la serie, seguido(s) por la fecha inicial de publicación. Cuando la numeración se inicia con una “nueva serie” o subserie dentro de la serie, ésta o éstas se registran como en el caso del Boletín mexicano de derecho comparado.  La designación de volúmenes, tomos, años, fascículos, cuadernos, partes, etc., se registra de acuerdo con el uso y el idioma de la misma publicación. Si no aparece en los primeros puede añadirse entre corchetes de acuerdo con el uso posterior de la serie, como en el caso de la Biblioteca del Estudiante Universitario.

  En algunas series la numeración de fascículo empieza con el número 1 de cada volumen, tomo, año o parte. En otras, la numeración es progresiva a lo largo de la serie. En otras más, cada fascículo tiene ambos números y es conveniente registrarlos ambos, si difieren entre ellos, como ocurre con el número 60 de Demografía y economía.

  Se usan solamente números arábigos para la designación de volúmenes, tomos, años, fascículos, cuadernos, partes, etc., a menos de que la misma serie use arábigos y romanos juntos y con significados distintos, como ocurre con el ejemplo de Naciones Unidas.

  Para la designación de fechas (días, meses, estaciones, etc.) de publicación se acostumbra usar el idioma original de la obra. Si la serie se sigue publicando, se añade un guión (-) o el signo de más (+). Esto es lo que se conoce como entrada abierta. Si ha dejado de publicarse se anotan también los datos de la última parte como en el caso de Demografía y economía.

  No debe confundirse la fecha de publicación, que corresponde al pie de imprenta, con los años que forman parte del título o constituyen el subtítulo de la obra porque, en cualquiera de estos dos casos, indican la cobertura cronológica de la misma, como ocurre en los ejemplos de México-Estados Unidos, HAPI  y la Treaty series de Naciones Unidas.

  Las obras en varios volúmenes y las colecciones de obras, en ambos casos cuando se publican en partes sucesivas, pueden manejarse como series. Véanse por ejemplo más adelante los casos ya citados de la Historia de la revolución mexicana dirigida por Daniel Cosío Villegas; la Obra antropológica de Gonzalo Aguirre Beltrán, y las Obras completas de Ignacio Manuel Altamirano en comparación con los ejemplos 296, 298 y 305.

  A la vez ocurre que se tratan, como libros, volúmenes aislados de anuarios y series irregulares como las memorias de los ejemplos 70-72.

 

309 ABC-Clio, ABC P0L SCI: advance bibliography of contents; political science and government (Sta. Barbara, Cal.: ABC-Clio, Vol. 1, no. 1, March, 1969+). (IND/016.32/A134). El subtítulo actual dice a bibliography pero no dice advance.

310 American journal of international law (Nueva York: The American Society of International Law, vol. 1, part 1, January and April, c1907+). (341.05/A5124). Se publica actualmente en Washington, D.C. La notación cambió a volumen, número y mes.

311 American political science review (Washington, D.C.: American Political Association, vol. 1, no. 1, November, 1906+). (320.5/A5126).

312 American sociological review (Menasha, WI: American Sociological Society, vol. 1, no. 1, February, c1936+). (301.05/A512). El título cambió a ASR: American sociological review; el lugar a Washington, D.C.; y el nombre de la ASS a American Sociological Association.

313 Biblioteca del estudiante universitario (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, [vol.] 1, 1939+). (913.7281/P829l).

314 Boletín mexicano de derecho comparado (México, D.F.: Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México, nueva serie, año 1, no. 1, enero-abril, 1968+). (340.5/B688/Nueva serie).

315 CLASE: citas latinoamericanas en sociología y economía (México, D.F.: Centro de Información Científica y Humanística, Universidad Nacional Autónoma de México, [vol. 1, nos.] 1-2, enero-junio, 1976+). (IND/016.301/C614). El subtítulo cambió a: citas latinoamericanas en ciencias sociales y humanidades.

316 El Colegio de Puebla, Boletín trimestral (Puebla, Pue.: El Colegio, vol. 1, no. 1, enero-marzo, 1985+). (300.5/C691b). El título cambió a semestral.

317 Daniel Cosío Villegas, director, Historia de la revolución mexicana (coordinador: Luis González y González; México, D.F.: El Colegio de México, vols. 4-6, 8 y 10-23, c1977-1984). (972.09/H6732). No se han publicado los volúmenes 1-3, 7 y 9.

318 Demografía y economía (México, D.F.: Centro de Estudios Económicos y Demográficos, El Colegio de México, vol. 1, no. 1, 1967-vol. 18, no. 4 (60), 1984). (312.05/D3839). Continúa, pero se divide, en Estudios demográficos y urbanos y Estudios económicos.

319 Demography (Chicago, Ill.: Population Association of America, vol. 1, no. 1, c1964+). (312.05/D383). El lugar de publicación varía.

320 DOCPAL: resúmenes sobre población en América Latina (Santiago de Chile; Centro Latinoamericano de Demografía, vol. 1, no.1, junio, 1977+). (IND/016.312/C397ba). Título también en inglés: DOCPAL Latin American population abstracts. El acrónimo se refiere a la base de datos del Sistema de Documentación sobre Población en América Latina.

321 Estrategia: revista de análisis político (México, D.F.: Publicaciones Sociales Mexicanas, [año 1, vol. 1], no. 1, diciembre, 1974-enero, 1975+). (320.5/E82).

322 Estudios demográficos y urbanos (México, D.F.: Centro de Estudios Demográficos y de Desarrollo Urbano, El Colegio de México, vol. 1, no. 1, enero-abril, 1986+). (312.05/E82/1986). Continuación, junto con Estudios económicos, de Demografía y economía.

323 Estudios económicos (México, D.F.: Centro de Estudios Económicos, El Colegio de México, vol. 1, no. 1, enero-junio, 1986+). (330.05/E82/1986). Continuación, junto con Estudios demográficos y urbanos, de Demografía y economía.

324 Estudios sociológicos (México, D.F.: Centro de Estudios Sociológicos, El Colegio de México, vol. 1, no. 1, enero-abril, 1983+). (301.05/M611e). El título cambió a Estudios sociológicos de El Colegio de México.

325 Gonzalo Aguirre Beltrán, Obra antropológica (Sección de Obras de Antropología; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, tomo 1, c1991+). (972.02/A284ls).

326 Handbooks in economics (Nueva York: Elsevier, [vol.] 1, c1981+). (330.182/A778h/v.3).

327 HAPI: Hispanic American Periodical Index, 1970-1974+ (UCLA Latin American Center Publications Reference Series; Los Angeles, Cal.: University of California, c1984+). (IND/016.918/H252). HAPI [...] 1975 se publicó en [c]1977. Es continuación del Index to Latin American periodicals. Es anual.

328 Hispanic review (Filadelfia: University of Pennsylvania, vol.1, no.1, January, 1933+). (460.5/H673r). Originalmente tenía el subtítulo de: a quarterly journal devoted to research in the Hispanic languages and literatures. La notación cambió de mes a estación.

329 Historia mexicana (México, D.F.: Centro de Estudios Históricos, El Colegio de México, vol. 1, no. 1, julio-septiembre, 1951+). (972.005/H673).

330 Ignacio Manuel Altamirano, Obras completas (México, D.F.: Consejo Nacional de Fomento Educativo, Secretaría de Educación Pública, [vol.] 1, [c]1986+). (M863.3/A465ob).

331 Investigación económica (México, D.F.: Escuela Nacional de Economía, Universidad Nacional Autónoma de México, tomo 1, no. 1, segundo trimestre, 1941+). (330.972/In62). La ENE pasó a ser la Facultad de Economía. La notación cambió de número de tomo a volumen y de trimestre a nombre de dos de los meses de cada trimestre.

332 Journal of linguistics ([Cambridge, Inglaterra]: Cambridge University Press para la Linguistics Association of Great Britain, vol. 1, no. 1, April, 1965+). (405/J86).

333 México-Estados Unidos, 1982+ (Colección México-Estados Unidos; México, D.F.: Centro de Estudios Internacionales, El Colegio de México, c1982+). El volumen correspondiente a 1988-1989 apareció en e 1990. (327.72073/M611m). El título cambió a México, Estados Unidos, Canadá: 1991-1992+.

334 Naciones Unidas, Treaty series: treaties and international agreements registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations: 1946/1947+ (Nueva York: ONU, Vol. 1, I-II, 1947+). (341.205/N124t). Título también en francés. Textos en idiomas originales y traducciones al inglés y francés. Continuación de la Treaty series de la Liga de las Naciones.

335 Proceso: semanario de información y análisis (México, D.F.: CISA, año 1, no. 1, 6 de noviembre, 1976+). (056/P963).

336 Public Affairs Information Service, PAIS international in print (Nueva York: PAIS, vol. 1, no. 1, January, 1991+). (IND/016.305/P976b). Resultado de la fusión de PAIS bulletin y PAIS foreign language index.

337 Revista de filología española (Madrid: Centro de Estudios Históricos, Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas, tomo 1, cuaderno 1, enero-marzo, 1914+).  (460.5/R4542). Actualmente la publica el Instituto de Filología del Consejo Superior de Investigaciones Científicas. La notación cambió de cuaderno a fascículo.

338 Revista iberoamericana (México, D.F.: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, tomo 1, no. 1, mayo, 1939+). (H860.905/R454). Actualmente la publica la Universidad de Pittsburgh para el IILI. La notación cambio de tomo a volumen.

339 Revista mexicana de sociología (México, D.F.: Instituto de Investigaciones Sociales, Universidad Nacional Autónoma de México, vol. 1, no. 1, marzo-abril, 1939+). (309.172/R454). La notación cambio de volumen a año.

340 Revue de droit international, de sciences diplomatiques, politiques et sociales (Ginebra: [s.e.], anée 1, no. 1, juillet-septembre, 1923+). (341.05/R4542). La palabra sociales no aparece en el título actual. Título actual también en inglés: International law review. Texto también en inglés.

341 Revue française de science politique (París: Fondation Nationale des Sciences Politiques y Association Française de Science Politique, vol. 1, nos. 1-2, janvier-juin, 1951+). (320.5/R454).

342 Tiers monde: problèmes des pays sous-développés (París: Presses Universitaires de France [para el] Institut d’Étude du Développement Économique et Social, tome 1, nos. 1-2, janvier-juin, 1960+). (301.37/T564). El subtítulo cambió a croissance, développement, progrès.

343 El Trimestre económico (México, D.F.: Central de Publicaciones, vol. 1, no. 1, 1934+).(330.5/T831). Actualmente lo publica el Fondo de Cultura Económica. La notación incluye actualmente la mención de los nombres de dos de los meses del trimestre.

 

 

PARTES DE LIBROS Y FOLLETOS

Generalmente se registran por el nombre de su autor, o por el título uniforme que hace las veces de éste, los prefacios, introducciones, divisiones mayores, capítulos y en general las partes, de un libro o un folleto que queremos destacar como unidades en sí. Los de México, Tratados y Popol Vuh son casos de títulos uniformes que toman el lugar del autor. Expliqué el concepto en los párrafos que introducen los ejemplos 96-171.

  Por lo general el título de la parte se registra entre comillas, después de su autor, y seguido por la palabra en y el título de la obra en que aparece aquélla.

  Normalmente conviene registrar los nombres de los autores de las obras, después del título de éstas, si dichos autores (editores, compiladores, traductores, etc.) son distintos de los de las partes que se destacan, como ocurre en los ejemplos que empiezan con los nombres de Jacques Chazelle, Jorge Esquinca, Maria Scheler, Nathalie Mauriac y Octavio Paz. Sin embargo pueden omitirse, siempre que no haya peligro de confusión, nombres de autores colectivos que de todos modos aparecerían como editoriales, en casos como el de la ficha de Salvador Neme Castillo; y títulos uniformes en función de autores, como en los de las fichas de Jorge Mario Eastman y M. Ortolán. Compárense estas tres fichas con los ejemplos 100, 101 y 308.

  Se acostumbra repetir el nombre del autor; pero puede hacerse en forma abreviada, cuando conviene precisar la aportación del autor, de la parte, a la obra como un todo. Véanse los ejemplos de Jorge Mario Eastman, M. Ortolán, Maria Scheler, Nathalie Mauriac y Octavio Paz.

  La referencia concluye con el registro de paginación de la parte destacada.

  Pueden tratarse como capítulos y otras partes de libros las contribuciones a anuarios y series irregulares como la de Cathryn Thorup.

 

344 Alfonso Reyes, “Nuevo León” en Marginalia: primera, segunda y tercera series; Las burlas veras: primera, segunda y tercera series (Letras Mexicanas; Obras Completas, 22; México, D,F.: Fondo de Cultura Económica, c1989), pp. 21-22. (M860.4/R457ob/v.22).

345 Asociación de Bibliotecarios de Instituciones de Enseñanza Superior e Investigación, “Reglamento” en “Reglamento, Normas, y Código de préstamo interbibliotecario”. (Archivo, 2; México, D.F.: ABIESI, 1976). 9h. (027.772/A148a/no.2).

346 Cathryn L Thorup, “Consenso para el cambio: informe de la Comisión Bilateral sobre el Futuro de las Relaciones Mexicano-Estadunidenses”, en México-Estados Unidos, 1988-1989 (México, D.F.: Centro de Estudios Internacionales, El Colegio de México, c1990), pp. 17-26. (327.72073/M611m/1988-1989).

347 El Colegio de México, Centro de Estudios Sociológicos, “Directorio de egresados del CES” en Programa de doctorado en ciencias sociales con especialidad en sociología: 1988-1991 (México, D.F.: El Colegio, c1989), pp.193-200.  (301.07/M6111p).

348 Fernando Pessoa, “Tabacaria” en Poesías de Álvaro de Campos (Obras Completas, 2; Lisboa: Ática, 1958), pp. 250-257. (869.13/C198p).

349 Jacques Chazelle, “Les politiques des diverses puissances et  leur moyens d’action” en Politiques nationales envers les jeunes états por Jean-Baptiste Duroselle y Jean Meyriat, directores (Cahiers de la FNSP, Relations Internationales, 131; París: Armand Colin [para el] Centre d’Études des Relations Internationales, Fondation Nationale des Sciences Politiques, c1964), pp. 69-135. (341/D964p).

350 Jorge Esquinca, “Las zorras y el mar” en Poesía reciente de Jalisco: antología; selección, notas, apéndices y hemerografía por Raúl Aceves, Raúl Bañuelos y Dante Medina (Guadalajara, Jal.: Centro de Estudios Literarios, Universidad de Guadalajara, c1989), pp. 119-121. (M861.4/A174p).

351 Jorge Mario Eastman, “Presentación” en Código Electoral (presentación y compilación por JME; Pensadores Políticos Colombianos; Bogotá: Cámara de Representantes, [c]1979), pp. 9-27. (324.861/E13c).

352 Joseph J. Duggan, “The Cantar de mio Cid and the French epic tradition” en The Cantar de mio Cid: poetic creation in its economic and social contexts (Cambridge Studies in Medieval Literature, 6; Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press, c1989), pp. 108-124. (861.12/D866c).

353 M. Ortolán, “Justiniano” e “Institutas” en Instituciones de Justiniano (intr.: MO; tr.: Francisco Pérez de Anaya y Melquiades Pérez Rivas; edición bilingüe; Buenos Aires: Bibliográfica Omeba, [c]1960), pp. 7-21. (349.372/C882i).

354 Maria Scheler, “Nachwort der Herausgeberin zur zweiten Auflage” en Die Wissensformen un die Gessellschaft por Max Scheler (2 ed. rev. con un apéndice editado por MS; Gesammelte Werke, 8; Berna: Francke, c1960), pp. 473-483. (121/S322w).

3 55 México, Tratados, etc., Japón, “Convenio cultural entre los Estados Unidos Mexicanos y el Japón” en Tratados y convenciones vigentes entre los Estados Unidos Mexicanos y  otros países, tomo 8:  tratados bilaterales (México, D.F.: Secretaría de Relaciones Exteriores, 1962), pp. [11]-14. (341.272/M611t/v.8).

356 Nathalie Mauriac, “Avant-propos” en Albertine disparue por Marcel Proust (eds.: NM y Etienne Wolff; A la Recherche du Temps Perdu; París: Bernard Grasset, c1987), pp. 11-19. (843.91/P968a).

357 Octavio Paz, “El desconocido de sí mismo” en Antología de Fernando Pessoa (selección, traducción y prólogo por OP; Poemas y Ensayos; México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, c1962), pp. 9-41. (869.33/P475a).

358 Paco Ignacio Taibo II, “Primera parte: los involuntarios personajes, abril de 1862-septiembre de 1864” en La lejanía del tesoro (México, D.F.: Planeta Mexicana y Joaquín Mortiz, c1992), pp. [7]-125. (M863.4/T129l).

359 Popol Vuh, “Primera parte: capítulo IX” en Popol Vuh: las antiguas historias del quiché (intr. y notas: Adrián Recinos; 4 ed.; Lecturas Mexicanas, 25; México, D.F.: Fondo de Cultura Económica [y] Secretaría de Educación Pública, 1984, c1947), pp. 110-112. (913.7281/P829a/1984).

360 Salvador Neme Castillo, Gobernador del Estado de Tabasco, “Presentación” en Programa estatal de población, 1991, por el Consejo Estatal de Población con la colaboración del Consejo Nacional de Población; ([s.l.], CEP, CNP y Gobierno del Estado), hh. i-ii. (301.32972/P9646t).

361 Tomás Huanca, “Bolivia: bilingüisino y enseñanza bilingüe” en Etnias, educación y cultura: defendamos lo nuestro por el Instituto Latinoamericano de Investigaciones Sociales (La Paz: Nueva Sociedad [para el] ILDIS-Bolivia, c1991), pp. 23-26. (980/In594e).

 

 

PARTES DE DIARIOS, REVISTAS, ANUARIOS 

Y SERIES IRREGULARES

 

 

Normas 

Los artículos, desplegados, etc., que aparecen en diarios y revistas se registran por el nombre del autor, o el título uniforme que hace las veces de éste, seguido por el título de la colaboración entre comillas. Los anónimos, con excepción de las reseñas, entran por el título de la colaboración. Me referí a los títulos uniformes al explicar los ejemplos 96-171, 355 y 359.

  Las entrevistas individuales se registran primero por el nombre del entrevistado, como en el caso de Gerardo Cantú. Si la entrevista tiene un título distintivo, éste se registra entre comillas. Si está firmada se añade el nombre del autor.

  Las reseñas firmadas se registran por su autor como en el caso de José Luis Trueba Lara. Si las reseñas son anónimas, la referencias se inician con la palabra que indica que son reseñas, como en el caso de Las leyes que el amor elige del ejemplo 370. Nótese que en ambos casos el título de la obra reseñada, si ha sido impresa, va subrayado (o en cursivas) y sin comillas.

  La palabra en precede al título del diario, el suplemento o la revista. En el pie de imprenta se añade generalmente el lugar de publicación de diarios y revistas. En el caso de los primeros, lo mismo que en el de las revistas populares, se añade día, mes y año. En el caso de las revistas especializadas, se anota la información de subserie, volumen, número, fecha, etc., de acuerdo con el uso que expliqué para las series, pero sin el guión (-) o signo de más (+) de la entrada abierta. Generalmente se anota la institución responsable de las revistas especializadas, pero no de los diarios y revistas de carácter popular.

  No es necesario especificar la sección o alguna otra parte del diario que citamos, si no se repite la numeración o la serie alfanumérica de la paginación dentro del mismo número; pero puede añadirse, para facilitar la localización, en casos como el de la Conferencia Nacional de Procuradores.

  Entran por el título del diario, después de la contribución citada, los suplementos que carecen de un título permanente y  distintivo, como en el caso de la colaboración de Arnaldo Córdova, a diferencia del de la reseña de José Luis Trueba Lara.

  Es necesario añadir el título del diario, aunque no forme parte del suplemento, en casos como los de la reseña de José Luis Trueba Lara y Marta Durán de Huerta. Incluso es más seguro repetirlo en casos como el del ejemplo 370.

  Las ponencias, documentos y otras unidades que forman parte de memorias de seminarios y congresos, anuarios y series irregulares se registran por analogía con capítulos, artículos y otras partes de libros, folletos, diarios, revistas, etc. Se adelantó un ejemplo de éstos con el número 346.

 

 

Partes de diarios

 

362 Adrián Lajous, “Allá espantan: repensar la conveniencia del TLC” en Excélsior (México, D.F.: 23 de julio, 1993), pp. 7A y 22A.

363 Arnaldo Córdova, “Remembranzas del 68” en Unomásuno: 1968, suplemento especial” (México, D.F.: 26 de julio, 1993), p. 6.

364 Conferencia Nacional de Procuradores Generales de Justicia de México, Reunión Regional Sede Veracruz, “Relatoría de la reunión general de los procuradores generales de justicia de la Zona Norte-Golfo [...], 23 de Julio, 1993” en Excélsior: segunda parte de la sección A (México, D.F.: 26 de julio, 1993), p. 42A.

365 Gerardo Cantú, “Nunca hay dinero para hacer pintura”, entrevista a GC por José Garza en El Norte (Monterrey, N. L.: 27 de mayo, 1993), p. 9D.

366 José Luis Trueba Lara, reseña de José Gorostiza  y Carlos Pellicer, correspondencia: 1918-1928, ed. por Guillermo Sheridan, en Lectura: revista de libros (suplemento de El Nacional; México, D.F.: 24 de julio, 1993), pp. 10-11.

367 Marta Durán de Huerta, “Homenaje a Gregorio Selzer” en El Búho (suplemento de Excélsior, México, D.F.: 25 de julio, 1993) pp. [1] y 6.

368 Miguel Ángel Granados Chapa, “Plaza pública: López Portillo escritor, Dinámica política de México” en El Financiero (México, D.F.: 23 de julio, 1993), p. 37.

369 “Plantea Cárdenas crear la nación latinoamericana: comenzó en La Habana el Encuentro de Sao Paulo” en La Jornada (México, D.F.: 22 de julio, 1993),pp. [52] y 42.

370 Reseña de Las leyes que el amor elige de Eloy Urroz en “Pequeño retablo” de La Jornada semanal (suplemento de La Jornada; México, D.F.: 25 de julio, 1993), p. 4.

371 Roberto Moreno de los Arcos, “Tabaco y cultura, 15” en Sábado: suplemento de Unomásuno (México, D.F.: 24 de julio, 1993), p. 5.

372 Tomás Garza, “La pertinencia de la investigación académica: un tema para discusión” en Unomásuno (México, D.F: 2 de julio, 1993), p. 6.

 

 

Partes de revistas especializadas

 

373 Arturo Alvarado y Nelson Minello, “Política y elecciones en Tamaulipas: la relación entre lo local y lo nacional” en Estudios sociológicos de El Colegio de México (México, D.F.: El Colegio de México, vol. 10, no. 30, septiembre-diciembre, 1992), pp. 619-620. (301.05/M611e).

374 Bert F. Hoselitz, “Quelques réf1exions sur l’économie de l’education dans les pays sous-développés” en Tiers monde: problèmes des pays sous-développés (París: Presses Universitaires de France [para el] Institut d’Étude du Développement Economique et Social, tome 1, nos. 1-2, janvier-juin, 1960), pp. 68-78. (301.37/T564).

375 David S. Hachen, Jr., “Industrial characteristics and  job mobility rates” en ASR: American sociological review (Washington, D.C.: American Sociological Association, vol. 57, no. 1, February, 1992), pp. 39-55. (301.05/A512).

376 España, Tratados, etc., Túnez, “Acuerdo de cooperación turística entre el gobierno de España y el gobierno de la República de Túnez” en Treaty series: treaties and international agreements registered or filed and recorded with the secretariat of the United Nations, 1984 (tratado 23095; Nueva York: ONU, Vol. 1369, I, 1992), pp.145-154. (341.205/N124t). Título y texto del tratado en árabe, español, inglés y francés.

377  Fátima Juárez, “Examen crítico de la técnica de tablas de vida en las tendencias sobre fecundidad: el caso de México” en Demografía y economía (México, D.F.: [Centro de Estudios Económicos y Demográficos], El Colegio de México, vol. 18, no. 3 (59), 1984), p. 289. (312.05/D3839).

378  Gustavo Garza, “El carácter metropolitano de la urbanización en México: 1900-1988” en Estudios demográficos y urbanos (México, D.F.: [Centro de Estudios Demográficos y de Desarrollo Urbano], El Colegio de México, Vol. 5, no. 1 (13), enero-abril, 1990), pp. 37-59. (312.05/E82).

379 Jean-Paul Gourévitch, reseña de La propagande par l’affiche: histoire de l’affiche politique en France, 1450-1990 por Laurent Gerverau en Revue française de science politique (París: Fondation Nationale des Sciences Politiques y Association Française de Science Politique, vol. 41, no. 4, août, 1991), pp. 582-583. (320.5/R454).

380 José Antonio Ocampo, “Controles de las importaciones, precios y actividad económica en Colombia” en El Trimestre Económico (México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, vol. 57, número especial, diciembre, 1990), p. 141. (330.5/T831).

381 José María Ramos, “Integración económica Estados Unidos-México: limitaciones y alcances” en Investigación Económica (México, D.F.: Facultad de Economía, Universidad Nacional Autónoma de México, vol. 50, no. 195, enero-marzo, 1991), pp. 69-70. (330.972/In62).

382 María José Albalá, “Análisis y síntesis de las consonantes nasales” en Revista de filología española (Madrid: Instituto de Filología, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, tomo 72, fascículos 1-2, enero-junio, 1992), pp. 37-55. (460.5/R4542).

383 Marino Barbero Santos, “Estado actual de la problemática del aborto en Europa occidental”, en Boletín mexicano de derecho comparado (México, D.F.: Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México, nueva serie, año 24, no. 71, mayo-agosto, 1991), pp. 403-405. (340.5/B688/Nueva serie).

384 Robert Rosenstock, “The forty-fourth session of the International Law Commission” en American journal of international law (Washington, D.C.: The American Society of International Law, vol. 87, no. 1, January, c1993), pp. 138-144. (341.05/A5124).

385 Roberto Fernández Retamar, “Roberto Fernández Retamar: ensayo conversado”, entrevista a RFR por Samuel Gordon en Revista iberoamericana (Pittsburgh, Pennsylvania: University of Pittsburgh para el Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, vol. 58, no. 159, abril-junio, 1992), pp. 675-690. (H860.905/R454).

386 Rodolfo Hidalgo Rojas, “La Justicia y la memoria genética” en Boletín semestral (Puebla, Pue.: El Colegio de Puebla, vol. 3, no. 1, enero-junio, 1987), p. 7. (300.5/C691b).

387 William Croft, “The evolution of negation” en Journal of linguistics (Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press para la Linguistics Association of Great Britain, vol. 27, no. 1, March, 1991), pp. 1-27. (405/J86).

388 Zidane Meriboute, “L’annexion en droit international contemporain” en Revue de droit international, de sciences diplomatiques et politiques (Ginebra: [s.e.], anée 64, no. 1, janvier-mars, 1986), p. 39. (341.05/R4542).

 

Partes de anuarios y series irregulares

 

389 Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas, 1974, Bucarest, “Plan de Acción Mundial de Población” en Decisiones tomadas en Bucarest (CESI/WPY-22; Nueva York: Centro de Información Económica y Social para la Conferencia, 1974), pp. 5-31. (301.32/N1187d).

390 Gonzalo Moctezuma Barragán, “Los derechos humanos y la Ley General de Salud” en Seminario Salud y Derechos Humanos, México, 1991/13: memoria (por el Grupo Interdisciplinario de Investigación en Salud, Universidad Nacional Autónoma de México; Manuales; México, D.F.: Comisión Nacional de Derechos Humanos, 1991) pp. 93-99.(323.4063/S4717/1991).

391 Jane H. Hill, “Ambivalent language attitudes in modern Nahuatl” en Sociolingüística latinoamericana, X Congreso Mundial de Sociología, México, 1982, (editores: Rainer Enrique Hamel, Yolanda Lastra de Suárez y Héctor Muñoz Cruz; Lingüística; Serie Antropológica, 56; México, D.F.: Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1988), pp. 77-99. (301.063/C749/1982).

392 Jorge Balán, “Contribución latinoamericana al estudio de la relación entre población y desarrollo: balance y perspectivas” en Memorias del Congreso Latinoamericano de Población y Desarrollo, México, 1983 (México, D.F.: El Colegio de México, Universidad Nacional Autónoma de México y Programa de Investigaciones Sociales sobre Población en América Latina, vol. 1, c1984), pp. 45-61. (301.3298/C749/1983m/v. l).

393 José Luis Ramos Escobar, “Encuentro de culturas: desde los incas hasta el realismo mágico” en Literatura hispánica, Reyes Católicos y Descubrimiento: actas del Congreso Internacional sobre Literatura Hispánica en la Época de los Reyes Católicos y el Descubrimiento (Dirección: Manuel Criado de Val; Barcelona: Patronato “Arcipreste de Hita”, Diputación de Guadalajara y Promociones y Publicaciones Universitarias, c1989) pp. 495-505. (860.63/C7493/1989).

394 Jürgen Habermas, “Derecho y moral: dos lecciones” en El derecho, la política y la ética: actas del II Coloquio Alemán-Latinoamericano de Filosofía, Lima, 1987 (comp.: David Sobrevilla; Filosofía; México, D.F.: Siglo XXI e Instituto de Investigaciones Filosóficas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1991), pp. 14-73. (340.063/C719/1987).

395 Martha J. Macri, “Formulaic patterns in the Maya script” en Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 1985 (ed.: Mary Niepokuj y otros; Berkeley: BLS, University of California, c1985), pp. 216-225. (410.63/B512/1985).

396 Ralph Turner, “Bienvenidos al Congreso Mundial de Sociología” en Teoría sociológica y práctica social: programa oficial, Décimo Congreso Mundial de Sociología, México, 1982 (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México y Asociación Internacional de Sociología, [1982]), p. 9. (301.063/C749/1982t). Título y texto también en francés (p. 8) e inglés (p.7).

 

 

PARTES DE ENCICLOPEDIAS

Las colaboraciones en enciclopedias y otras obras de consulta se registran por analogía con los capítulos y otras partes de libros y folletos y también, en el caso de las contribuciones anónimas y las reseñas, por afinidad con las que aparecen en diarios y revistas.

 

397 Howard Suber, “Griffith, D.W.” en Encyclopedia Americana (international edition; Danburry, Conn.: Grolier, vol. 13, c1987), p. 492. (REF/031/E56/1987).

398 “Inteligencia artificial” en Enciclopedia universal ilustrada europeo americana, suplemento anual, 1987-1988 (Madrid: Espasa-Calpe, c1991), pp. [869]-884. (REF/036/E56/Supl. 1987-1988).

399 S. Beser, reseña de La Regenta de Leopoldo Alas, en Diccionario literario, de obras y personajes de todos los tiempos y todos los países, González Porto-Bompiani (Barcelona: Montaner y Simón, tomo 9, c1959), pp, 72-73. (REF/803/D545).

400 “San Nicolás de los Garza” en Enciclopedia de México (director: José Rogelio Álvarez; edición especial; México, D.F.: la Enciclopedia y Secretaría de Educación Pública, tomo 12, c1987), pp. 7219-7221. (REF/972.003/E56/1987).

 

 

INÉDITOS

Los materiales inéditos se registran generalmente por el nombre de su autor seguido por el título del documento. Entran por título los documentos anónimos.

  Cuando el documento carece de título se adopta uno que sirva para describirlo como en el caso de Javier Malagón. Nótese que en este caso el título se registra como el resto de la referencia; pero se usan comillas siempre que el documento tenga su propio título, o cursivas o subrayado en los casos de tesis y disertaciones disponibles mediante servicios comerciales especializados de fotocopiado o microfilmación como en el caso de Carlos Alfredo Janada.

  Cuando se registran tesis y disertaciones, se acostumbra añadir la nota que las caracteriza como tales después del título. Como pie de imprenta se utilizan el nombre del lugar y la institución, así como la fecha en que se presenta la obra. Si ésta se halla disponible por medio de los servicios comerciales mencionados, se acostumbra añadir sus datos en calidad de pie de imprenta, como en el caso de Carlos Alfredo Janada.

  Cuando se trata de ponencias, se añade la nota que las identifica como tales y se especifica el acto en el que se presenta, como en el caso de Víctor L Urquidi.

  En el caso de materiales de archivo se ofrecen, en lugar del pie de imprenta, los datos que sirvan para localizar el documento en la colección a la que pertenece. Véanse los ejemplos de Javier Malagón, José Miranda y la Unión de Fabricantes de Cerveza.

  Conviene especificar que se trata de fotocopia, micropelícula, etc., en casos como el de Carlos Alfredo Janada; o de manuscrito o mecanoscrito, en el de materiales de archivo de ambos tipos, y, en general, el formato del documento, cuando el resto de la referencia sea insuficiente para indicarlo.

 

401 Carlos Alfredo Janada, Foreign currency deposits:  the Peruvian case, 1977-1985 (disertación doctoral; [Boston, Mass]: Boston University, c1991; Ann Arbor, Mich.: University Microfilms International, 1993), p.20. Fotocopia. (332.40985/J34f).

402 Esperanza Daguer Mendoza, “La unificación alemana y el fin de la guerra fría” (tesis de licenciatura en relaciones internacionales; México, [D.F.]: Escuela Nacional de Estudios Profesionales Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México, 1993), p. 88. (320.943/D1285u).

403 Javier Malagón, Departamento de Asuntos Culturales, Organización de los Estados Americanos, Washington, D.C.; Carta a Alfonso Reyes, Director de El Colegio de México, México, D.F., 6 de junio de 1955; legajo AG-339-C, Archivo Histórico de El Colegio de México, Biblioteca Daniel Cosío Villegas, El Colegio de México, 1 h. Mecanoscrito.

404 José Miranda, “Curso sobre instituciones políticas españolas”, caja I, legajo 1, Archivo de José Miranda, Biblioteca Daniel Cosío Villegas, El Colegio de México. La paginación varía. Manuscritos y mecanoscritos. (C/A/017.2/M6723).

405 María de las Mercedes Blanco Sánchez., “Empleo público en la administración central mexicana: evolución y tendencias, 1920-1988” (tesis de doctorado en ciencias sociales con especialidad en estudios de población; México, D.F.: Centro de Estudios Demográficos y de Desarrollo Urbano, El Colegio de México, 1993), hh. 52-53. (351.1/B6387c).

406 Marta Mier y Terán, “Evolution de la population mexicaine à partir des données des recensements: 1895-1970” (tesis doctoral; [Montreal]: Departement de Démographie, Faculté des Arts et des Sciences, Université de Montreal, 1982), vol. 1, h. 100. (312.0972/M6372e).

407 “Memorándum sobre los ejidos de Yucatán”, 16 de marzo de 1936, legajo 80, Archivo de Palomo Valencia, Biblioteca Daniel Cosío Villegas, El Colegio de México, 4 h. Mecanoscrito. (CE/A/017.2/P1818).

408 Unión de Fabricantes de Cerveza de la República Mexicana, “Acta constitutiva”, caja 2, legajo 15, Archivo de Manuel Gómez Morín, Biblioteca Daniel Cosío Villegas, El Colegio de México, 1 h. Copia mecanoscrita que indica que el original estaría firmado por Pablo Diez, Emilio Suberbie y Luis M. López. (CE/A/017.2/G6335).

409 Víctor L Urquidi, “La interdependencia económica global y el cambio social”, ponencia presentada en el Coloquio sobre Problemas Globales a la Luz de la Teoría Sociológica y de la Práctica Social, Décimo Congreso Mundial de Sociología, 17 de agosto, 1982, 10h. (f/338.9/U79i).

 

 

MICROFORMAS Y AUDIOVISUALES

 

 

Normas generales

Las microformas y los audiovisuales se manejan por analogía con los impresos, manuscritos y mecanoscritos disponibles en papel, pero inéditos. Si las microformas y los audiovisuales se distribuyen en forma comercial o masivamente, la analogía se establece con los impresos. Si se producen en lo particular y como unidades únicas o en cantidades limitadas, la analogía se establece con los inéditos. En ambos casos, basta con la observancia de unas cuantas normas destinadas a hacer los ajustes necesarios en virtud de las características del formato que, además, generalmente debe especificarse.24

 

 

Microformas

La fuente principal de información bibliográfica sobre la microforma es la misma microforma; pero si resulta insuficiente, se recurre a la información que proporcione su etiqueta externa y/o la caja que la contiene.

  Para observar el tratamiento, por analogía, de las microformas, compárese la referencia de la tesis de Rafael F. Grajeda con la de la tesis de Carlos Alfredo Janada (ej. 401), y la referencia de la tesis de Raúl González Ramírez con la de Esperanza Daguer Mendoza (ej. 402).

 

410 Rafael F. Grajeda, The figure of the Pocho in contemporary Chicano fiction (tesis de doctorado; Lincoln, Nebraska: Department of English, University of Nebraska-Lincoln, 1974; Ann Arbor, Mich.: University Microfilms Internacional, [s.f.]), 1 rollo de micropelícula. (MP/6427).

411 Raúl Sergio González Ramírez, “La fecundidad en la frontera norte de México: Tijuana, Cd. Juárez y Nuevo Laredo” (tesis de maestría en demografía; México, D.F.: Centro de Estudios Demográficos y de Desarrollo Urbano, El Colegio de México, 1990), h. 62, microtarjetas. (MT/1010).

 

 

Grabaciones de sonido

La fuente principal de información del disco, la cinta y el casete es la etiqueta impresa con letra en el producto. Si ésta es insuficiente, la referencia también se estructura con base en la información impresa en el envase del producto. Si los datos de la fuente principal son excesivos en relación con la extensión que asignamos a las referencias, se toma en cuenta también la información del envase para seleccionar la más adecuada.

Los discos, las cintas y los casetes se registran generalmente por el nombre del compositor, el escritor y en general el responsable del contenido intelectual o artístico del producto. Se prefiere la entrada por intérprete, la orquesta, el conjunto o el director cuando uno de estos elementos es el que le da unidad al producto, como en los casos de Carlos Prieto, Carmen Cavalaro, el Cuarteto Latinoamericano, Pepe y Celín Romero, y Salvador Carballeda. Se registran por título las antologías y las colecciones de varios autores e intérpretes como la Antología del bolero.

  Conviene añadir el número de discos, cintas y casetes, y la indicación de su tamaño. No hay necesidad de anotar la velocidad si ésta es la normal para el tamaño del producto. Finalmente, conviene registrar también el número de catálogo.

 

412 Antología del bolero (México, D.F: Mexicana de Discos Compactos, [s.f.]), 16 discos en 4 vols. de 4 discos cada uno, 12 cm, MDC 161-164.

413 Carlos Prieto, violonchelista, Cello music from Latin America (directores de orquestas: Jesús Medina, Enrique Diemecke y Jorge Velazco; pianista: Edison Quintana; [s.l.]: PMG Classics, c1992), 3 discos, 12 cm, 092101-092103.

414 Carmen Cavallaro, pianista, The Eddie Duchin story: the sound track album of music for the Columbia picture (Tecamachalco, Estado de México: MCA Records, c1980). 1 disco, 30 cm, LAE-214.

415 Cuarteto Latinoamericano, Memorias tropicales (música de Aurelio Tello, Javier Álvarez, Roberto Sierra y Celso Garrido-Lecca; San Francisco, Calif: New Albion Records, c1992), 1 disco, 12 cm, NA 051 CD.

416 Hector Berlioz, Symphonie fantastique [y] L’Invitation à la valse (director: Cristoph von Dohványi; The Cleveland Orchestra; Londres: Decca, c1990), 1 disco, 12 cm, 430 201-2.

417 Johann Pachelbel “Canon” en Pachelbel Canon: baroque favorites (Los Angeles, Cal.: Delta, [c]1989), 1 disco, 12 cm, 15613.

418 José Martí, Versos (cantados por Pablo Milanés; música de PM; La Habana: Casa de las Américas, 1974), 4 discos, 18 cm, EP-CA-14 a EP-CA­17.

419 León Felipe, León Felipe (voz del autor; 5 ed.; Voz Viva de México; México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México y Oficina Cultural de la Embajada de España, c1986), 1 disco, 30 cm, VV7.

420 Ludwig van Beethoven, The eight and ninth symphonies: Symphony no. 9 in D minor, Op. 125, “Choral” [y] Symphony no. 8 in F major, Op. 93 (director: Eugene Ormandy; Philadelphia Orchestra; Columbia Stereo Tape; Nueva York: Columbia, [s.f.]), 1 cinta, 18 cm, MQ 929.

421 Ludwig van Beethoven, “Sinfonía no. 3, Op. 55, ‘Eroica’” en Las Sinfonías de Beethoven (director: Herbert von Karajan; Orquesta Filarmónica de Berlín; Hamburgo: Deutsche Gramophone, c1966), disco 1, 12 cm, 435 444-2.

422 Luis Eduardo Aute, “Las cuatro y diez” en Rito: canciones de amor y muerte (Barcelona: Ariola-Eurodisc, c1974), 1 audiocasete, 6x10 cm, D 54802.

423 Manuel M. Ponce, Werke für Gitarre (guitarrista: Horst Klee; Francfort: Koch/Schwann, c1991), 1 disco, 12 cm, CD 310177 H1.

424 Pedro Flores, Marco Antonio Muñiz interpreta a Pedro Flores (México, D.F.: RCA Victor, [s.f.]), 1 disco, 30 cm, MKL/S-1904.

425 Pepe y Celín Romero, guitarristas, Famosas danzas españolas (por Enrique Granados, Manuel de Falla e Isaac Albéniz; El Esplendor Español; [Berlín]: Philips, c1982), 1 disco, 12 cm, 434 207-2.

426 Salvador Carballeda, director, Con sabor a México: Sinfonía no. 1 en Re mayor, de Julian Carrillo; Suite infantil, de Guillermo Ortiz y Sones de Mariachi, de Blas Galindo (Orquesta Sinfónica del Instituto Politécnico Nacional; Arte Politécnico; México, D.F.: IPN, c1992), 1 disco, 12 cm, APC-003.

427 Silvestre Revueltas, Sensemayá, Homenaje a García Lorca, La noche de los mayas [y] Redes (director: Fernando Lozano; Orquesta Sinfónica de la Ciudad de México; Antología de la Música Clásica Mexicana, Segunda Serie; México, D.F.: Discos Patria, c1991), 1 disco, 12 cm, sin número de catálogo. La segunda serie viene acompañada de un libro de José Antonio Alcaraz: Reflexiones sobre el nacionalismo musical mexicano (México, D.F.: Patria, c1991), 187p. El capítulo sobre Revueltas cubre pp. 90-116.

 

 

Películas y videocasetes

Las historias y las crónicas generales de cine por lo regular ofrecen en el texto la información requerida para identificar las películas a las que se refieren como fuentes primarias. En tal caso, pueden omitirse las referencias de estas películas al pie de página o al final del capítulo, aunque aparezcan (o dejen de aparecer) más tarde como parte de la bibliografía o constituyan de por sí la filmografía de la obra.

  En estos y otros casos, sin embargo, puede requerirse el uso de referencias filmográficas como parte del aparato bibliográfico o filmográfico de la obra. Las películas entran en tal caso por el nombre del director, el productor, el guionista o, en general, el responsable del contenido intelectual o artístico de la obra, con salvedades y excepciones similares a las mencionadas para las grabaciones de sonido. Tratándose de películas extranjeras, se registra primero el título por el que se les conoce en español, seguido del título original. Para mayor claridad, conviene mantener esta práctica, aunque ambos sean el mismo título.

  Los videocasetes se manejan por analogía con las películas. En ambos casos, las fuentes principales de las referencias se seleccionan como en el de las microformas y grabaciones de sonido.

 

428 Alessandro Blasetti, director, Un día en la vida (Un giorno nella vita); con Elisa Cegani, Massimo Girotti, Mariella Loti y Amedeo Nazzari; Roma: Orbis, [1946]), película.

429 Gilberto Martínez Solares, director, ¡Ay amor... cómo me has puesto! (con Tin Tan [Germán Valdés], Rebeca de Iturbide, Marcelo [Chávez] y Vitola [Famie Kaufman]; argumento y adaptación: GMS y Juan García; [México, D.F.]: Felipe Mier y Oscar J. Brooks, [1951], película.

430 Mario Camus, director, Los santos inocentes (basada en la novela de Miguel Delibes; con Alfredo Landa, Terele Pávez, Francisco Rabal y Maribel Martín; adaptación: Antonio Larreta, Manuel Matji y MC; productor: Julián Mateos; [Madrid]: Ganesh y Televisión Española, c1984), película.

431 Tony Richardson, director y productor, Tom Jones (Tom Jones; guión de John Osborne basado en la novela de Henry Fielding; con Albert Finney, Susannah York y Hugh Griffith; [Londres]: Woodfall, c1963), película.

432 Victor Fleming, director, Lo que el viento se llevó (Gone with the wind; guión de Sidney Howard basado en la novela de Margaret Mitchell; con Clark Gable, Vivien Leigh, Leslie Howard y Olivia de Havilland; [Culver, Cal.]: SeIznick y Metro-Goldwin-Mayer, c1939; MGM, c1967), película.

433 Walt Disney, Fantasía (Fantasia; con Leopold Stokowski dirigiendo la Orquesta de Filadelfia; [Burbank, Cal.: WP] Pictures, c1940; México, D.F.: Videovisa, c1991), 1 videocasete doblado al español, AC4948 01132 Beta.

 

 


NOTAS BIBLIOGRÁFICAS

1.        Para los bibliotecarios es natural la tendencia a ubicar la serie al último, después del número de páginas o volúmenes, porque así lo prescriben las reglas angloamericanas y las de la FIAB.  Véase regla 1.0B1 de las Anglo-American cataloguing rules (2 ed. rev. bajo la dirección del Joint Steering Committee for revision of AACR:  un comité de la American Library Association, el Australian Committee on Cataloguing, la British Library, [etc.; editada por Michael Gorman y Paul W. Winkler; Chicago, Ill.: ALA, c1988), p. 13 (025.32/a589/Rev.1988), y Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios, “Normas internacionales para la descripción bibliográfica para publicaciones unitarias en uno o varios volúmenes”, en Boletín de la ANABA ([Madrid]: Asociación Nacional de Bibliotecarios, Archiveros y Arqueólogos, año 22, nos. 1-4, enero-diciembre, 1972), p. 11. Pero el orden que propongo es más compatible con otros manuales de estilo bibliográfico y con la experiencia editorial.  Véase nota 16.2 de The Chicago manual of style for authors, editors, and copywriters (13 ed. rev. y aumentada; Chicago, [Ill.]: the University of Chicago, c1982), p. 438 (655.25/Ch5327m/1982) y norma 4.4.1 de The MLA style manual de Walter S. Achtert y Joseph Gibaldi (Nueva York:  The Modern Language Association of America, 1992, c1985), pp.103-104. (029.6/A179m).

2.        Parece haber consenso, al menos en lo general, en el concepto de autor individual de acuerdo con la tradición greco-romana y renacentista que llega hasta nuestros días, pero no ocurre lo mismo con el de autor colectivo, que es un concepto más reciente y menos definido.  Véase Cataloguing and classification:  an introduction de Lois Mai Chan (McGraw Hill Series in Library Education; Nueva York: McGraw-Hill, c1981) pp.85-89. (025.3/Ch454c).

3.        Esta norma discrepa de lo que prescriben las reglas catalográficas y los manuales de estilo bibliográfico más comunes para casos como los que ilustro.  La mía cobra más sentido a la hora de hacer la bibliografía del ensayo o de la tesis porque permite alfabetizar juntas las obras del mismo autor, aunque las separe por funciones dentro del mismo grupo.  No recuerdo si la tomé de otra fuente.  Debo haberla descubierto –o de plano inventado- cuando había el catálogo bimestral de Materiales Académicos de Consulta Hispanoamericana (MACH), una compañía especializada en la venta de impresos para colecciones latinoamericanas desarrolladas en el extranjero.

4.        Mi generalización es una interpretación extensiva de la regla 71 de las ALA cataloging rules for autor and title entries (ed.: Clara beetle, 2 ed.; Chicago, [Ill.]: American Library Association c1949), p.126. (025.32/A512a/1949).  La prefiero a las reformas introducidas por las reglas angloamericanas.  Véase también Chan, pp.88-89.

5.        Para los efectos de esta norma, prefiero el nombre del autor colectivo, y el de entidad al de corporación.  Generalmente nos referimos a las corporaciones como colectividades permanentes, bien estructuradas o, de plano, con personalidad jurídica propia.  Pero es mejor aplicar también la misma norma a publicaciones de conjuntos efímeros, menos organizados y sin personalidad jurídica.  La entrada de autor corporativo aparece en el índice pero remite a la de entidades en la primera edición en español de las Reglas de catalogación angloamericanas (por la American Library Association, la Library of Congress, la Library Association y la Canadian Library Association; texto norteamericano; Manuales del Bibliotecario 7; Washington, D. C.: Secretaría General, Organización de los Estados Americanos, 1977, c1967), p.374. (020.35/R337).  Aparece solamente entidades en el índice de la segunda edición en español de las mismas Reglas de catalogación angloamericanas (por la American Library Association y la Library of Congress; Washington, D.C.: Organización de los Estados Americanos; San José: Universidad de Costa Rica, [c]1983), pp.688-754. (025.32/R337/1983).

6.        En casos como el de NAFINSA (ej. 35), CONAPO (ej. 49) e INEGI (ej. 51), las reglas catalográficas prescriben añadir la mención geográfica después del nombre propio, como lo hace Rosa María Fernández de Zamora en Autores corporativos oficiales de México, 1970‑1988: catálogo de autoridad (Manuales, 13; México, D.F.: Centro Universitario de Investigaciones Bibliotecológicas, Universidad Nacional Autónona de México, c1990), 71p. (025.32/F3632a). Es una precaución útil cuando se citan dos o más instituciones que tienen el mismo nombre. En casos de duda, pueden consultarse este catálogo y los antecedentes que cita (p. 2) sobre el registro de instituciones de carácter nacional. Si la duda surge en relación con la naturaleza de éstas, puede recurrirse a otras obras de consulta como el Diccionario de los órganos de la administración pública federal de Rafael de Pina Vara (México, D.F.: Porrúa, c1983), 699p. (REF/320.972003/P645d).

7.        Sergio T. Azúa Reyes, Metodología y técnicas de la investigación jurídica (prólogo: Jorge Barrera Graf; México, D.F.: Porrúa, c1990), pp.96-97. (340.072/A9976m)

8.        El derecho anglosajón en posiblemente el que cuenta con los manuales de estilo más desarrollados. John Bruce Howell describe siete de estos manuales en Style manuals of the English-speaking world: a guide (Phoenix, AZ: Oryx, c1983), pp.88-92. (016.0296/H859s). Incluye el más famoso, que es The Bluebook: a uniform system of citation (editores de la Columbia law review, la Harvard law review, la University of Pennsylvania law review y The Yale law journal; 15 ed.; Cambridge, Mass.: HLR Association, 1992, c1991), 343p. (340.0148/H339u/1991). No incluye, en cambio, The University of Chicago manual of legal citation que es el competidor más fuerte del Bluebook.  Robert J. Nissenbaum se ocupa de ambos en el capítulo que le dedica a la “Legal citation form” en el libro de J. Myron Jacobstein y Roy M. Mersky: Fundamentals of legal research (5 ed.; University Textbook  Series; Westbury, N.Y.: Foundation Press, c1990), pp.553-573. (340.1/J17f).

9.        Esta norma simplifica las reglas 20 a 22 de la primera edición de las Anglo-American cataloging rules (preparada por la American Library Association, la Library of Congress, la Library Association y la Canadian Library Association; North American text; Chicago [Ill.]: ALA, c1967), pp.43-50 (025.32/A58l). La regla 25.15A, perteneciente a la segunda edición es más específica y requeriría usar rubros como el de la Ley Federal del Trabajo. Véase Anglo-American cataloging rules (2 ed. preparada por la American Library Association, la British Library, el Canadian Committee on Cataloging, la Library Association y la Library of  Congress; editada por Michael Gorman y Paul W. Winkler; Chicago, Ill.: American Library Association, c1978), pp. 455-456 (025.32/A589/1978). Véase también: Roberto Abell B.; Manual de las reglas de catalogación angloamericanas revisadas (México, D.F.: Dirección General de Bibliotecas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1980), pp.117-125. (025.32/A1411m).

10.     Azúa Reyes ilustra la forma de citar el Corpus Juris (pp.98-99).  Menciona (pp.99-100) las Siete Partidas y las Leyes de Indias, además del Corpus, entre las obras que conservan su estructura mediante un gran número de ediciones distintas y que, por tanto, requerirían solamente de la cita interna, que refiere a la estructura permanente, por oposición a la externa, que se refiere a la edición de la obra.

11.     En ciertas condiciones: la norma 25A1 (p.52) de la primera edición (1967) de las Anglo-American cataloging rules concede preferencia al propio país cuando es signatario; la regla 21.35A1 (pp.365-366) de la segunda edición (c1988), la concede al orden alfabético de los nombres de los países.

12.     Para la forma abreviada de la Biblia compárese la que usa José Porfirio Miranda (ejemplo 164) con la que recomiendan las reglas 2.46, 3.90, 4.21 y 9.113 de Kate L. Turabian: A manual for writers of term papers, theses, and dissertations (5 ed. rev. y aumentada por Bonnie Birtwistle Honigsblum; Chicago Guides to Writing, Editing, and Publishing; Chicago: The University of Chicago, c1987), pp. 29, 55, 65 y 150. (378.242/T929m/1987).

13.     La segunda edición de las Reglas de catalogación angloamericanas recomienda, para la división de los libros de la Biblia, la versión de E. Nácar Fuster y Alberto Colunga publicada en Madrid por Editorial Católica (nota a la regla 25.18A1 en p. 542).

14.     Roberto Zavala Ruiz se refiere al uso reverencial de las mayúsculas en un contexto más amplio en El libro y sus orillas: tipografía, originales, redacción, corrección de estilo y de pruebas (Biblioteca del Editor; México, D.F.: Dirección General de Fomento Editorial, Universidad Nacional Autónoma de México, c1991), pp. 273-274. (655.25/Z3961).

15.     Turabian es más tajante.  Si se aplican automáticamente sus reglas 9.39 y 9.42, se registrarán después del título solamente editores, traductores, compiladores y autores de prefacios, advertencias e instrucciones, que aparezcan en la portada interior.  Véanse sus pp.130-132.

16.     Véase Ario Garza Mercado, Manual de técnicas de investigación para estudiantes de ciencias sociales (5 ed.; México, D.F.: El Colegio de México, c1994), pp.100-103. (007/G2455m/1988).

17.     Micaela Chávez Villa explica la composición de los símbolos de series de documentos y de los números de venta de publicaciones de Documentos de Naciones Unidas: manual para su uso (tesis de licenciatura en biblioteconomía; México, D.F.: Escuela Nacional de Biblioteconomía y Archivonomía, Secretaría de Educación Pública, 1990), hh. 34-43. (REF/016.34113/Ch5128d). El sistema de símbolos de series se explica en páginas preliminares de cada número del UNDOC: current index, United Nations Documents (ST/LIB/Ser.M/Nueva York: ONU, vol. 1+, no.1,+ January, 1979+) publicado por la Biblioteca Dag Hammarksjöld (IND/016.34113/N1247/ud). El número de venta se explica en los catálogos de publicaciones de la ONU.

18.     Véase Organización de los Estados Americanos, Secretaría General, Manual de clasificación para la serie de documentos oficiales de la OEA: un manual para el mantenimiento de la serie (OEA/Ser.Y/II.1; Washington, D.C.: la Secretaría, 1979) viii, 121p. (025.467/Or68m). Véase también, de la misma autoría:  Catálogo de informes y documentos técnicos de la OEA, suplemento 1983-84 (SG/Ser.A/III.1; Washington, D.C.: la Secretaría, 1985), vi, 113p. (REF/016.341187/Or68/Supl.). Título y texto en español y en inglés.

19.     Entre los bibliotecarios mexicanos sigue siendo fuerte la tendencia a eliminar la abreviatura después del nombre de la ciudad de México como lo hacía María Teresa Chávez Campomanes en los ejemplos, aunque no en la portada interior, de su “Manual para catalogadores y clasificadores” (México, D.F.: Escuela Nacional de Bibliotecarios y Archivistas, Secretaría de Educación Pública, 1960), 179h. (025.37/C988t).  De todos modos, esta excepción se presta a más confusiones que seguir la regla de usar el nombre del país solamente cuando la obra lo menciona, pero no la ciudad de publicación.

20.     Si la ciudad seleccionada con este criterio es extranjera, se acostumbra añadir una nacional, si aparece en el libro, como en el ejemplo de Paul A. Samuelson, de acuerdo con la norma I.4C5 de laas Anglo-American cataloguing rules (2 ed.; c1988), pp. 35-36. (025.32/A589/Rev.1988).  De todos modos, el dato adicional es prácticamente inútil si la obra, como en este caso, está publicada en un país y un idioma extranjeros. Por eso no utilizo esta regla.

21.     Aunque, como dice Michel Gorman, el “hecho de que el volumen 1, número 1, de cualquier serie sea el menos típico, es una de las melancólicas cosas de la vida para todos los catalogadores de series”.  Véase “The current state of standarization in the cataloguing of serials”, en Library resources and technical services (Chicago, Ill.: American Library Association, vol. 19, no. 4, Fall, 1975), p.302. (020.5/L6972).

22.     Este es el principio de las normas 5 y 71 de las ALA cataloging rules for author and title entries (pp. 7-16 y 126).  El principio se mantiene en la regla 6 de la primera edición de las Anglo-American cataloging rules (pp.20-23). Me parece más adecuado sin las restricciones establecidas por la norma 21.1.B2 de las Anglo-American cataloguing rules (2 ed.; c1988), pp.313-314. Pero hablo en el contexto del aparato bibliográfico de ensayos y tesis que es distinto al de las reglas de catalogación.  De todos modos, en el contexto catalográfico, tengo más simpatía por el planteamiento de Paul Fasana en “AACR, ISBDS(S) and ISSN: a comment” en Library resources and technical services (Chicago, Ill.: American Library Association, vol. 19, no. 4, Fall, 1975), pp. 333-337 (020.5/L6972), que por otros que aparecen en el mismo número de la revista.

23.     Esta es una simplificación de la primera parte de la regla 6B del texto británico de las Anglo-American cataloguing rules (1967).  La segunda parte es el principio al que me refiero en la nota anterior.  Creo que la regla se defiende muy bien con los argumentos de Jim E. Cole en su artículo “AACR 6: time for a review” en Library resources and technical services (Chicago, Ill.: American Library Association, vol. 19, no. 4, Fall, 1975), pp. 314-325. (020.5/L6972).

24.     Pero si las normas y los ejemplos siguientes no resuelven el problema de un aparato bibliográfico más especializado, véase la Guía para la catalogación descriptiva de materiales audiovisuales de la Comisión de Catalogacón, Clasificación y Conservación de la Red Universitaria de Televisión y Video (México, D.F.: Dirección General de Bibliotecas, Universidad Nacional Autónoma de México, c1993) y el libro de Eugene B. Fleischer:  A style manual for citing microform and nonprint media (Chicago, [Ill.]: American Library Association, 1980, c1978) en comparación con los capítulos pertinentes de las reglas angloamericanas.  Si el aparato está especializado en cine, véase también cómo lo manejan por ejemplo José de la Colina y Tomás Pérez Turrent en Luis Buñuel: prohibido asomarse al interior (Genio y Figura; México, D.F.: Joaquín Mortiz / Planeta,  c1986) y compárese la filmografía independientes como Las 100 mejores películas de John Kobal (investigación: Peter Gargin; Libro de Bolsillo, Cine; México, D.F.: Patria, c1993), 10 años del nuevo cine latinoamericano de Teresa Toledo ([Madrid]: Verdoux, Sociedad Estatal Quinto Centenario y Cinemateca de Cuba con el patrocinio del Instituto de Cooperación Iberoamericana, c1990) y la Historia documental del cine mexicano de Emilio García Riera ([2 ed.]; Guadalajara, Jalisco: Universidad de Guadalajara, vol. 1, c1992+).